- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
PAGE
PAGE 1
口译中需要强记的词组
Give the floor to 请 发言
It is a great pleasure for me to 我很荣幸
Relevant issues 相关问题
Updated research result 最新的调查结果Attach the importance to 对 给予重视Lead-edge technologies 领先技术Minister Counselor 公使
Natural heritage 自然遗产
Shared concern 共同关心的问题
Well-deserved reputation 良好的信誉 对 表示衷心的感谢 express sincere gratitude
to
请 讲话 Let ’s welcome to give a speech
双边会议 bilateral conference
以掌声对 表示的最热烈的欢迎 propose the
warmest applause to
主办单位 sponsor
颁奖仪式 the Award Ceremony
贺词 greeting speech
隆重举行 observe the grand opening of
请 颁奖 Let ’s invite to present the award取得圆满成功 achieve complete ceremony 全球庆典 global celebration ceremony
宣布 结束 declare the closing of
请 全 体 起 立 , 奏 国 歌 Please rise for the national anthem.
Collective stewardship 集 体 管 理
Competitive job market 充满竞争的就业市场
Financial institutions 金融机构
Forward-looking 进取
Gross National Product 国民生产总值Meet the challenges 迎 接 挑 战 Public authorities 公 共 机 构 Regulatory mechanism 法规机制
The threshold of our transition into the new millennium 跨越新千年的门槛
UNCHS (United Nations Centre for Human Settlements) 联合国人居中心
Urban residents 城市居民
Well-serviced formal city 服务齐全的高尚城市把 列为重要内容 place as the priority
不放松工作 never neglect the work
节约用水 water conservation
对 表 示 衷 心 祝 贺 extend our sincere congratulations on
节 约 用 水 先 进 城 市 model city of water
conservation
使 取得预期效果 attain the results expected 授予 光荣称号 confer honorable awards on 为 而奋斗 strive for
严重缺水城市 a city of severe water shortage
有关单位 units concerned
与 比有差距 compared with ,there is still some way to go
预祝 圆满成功 wish a complete success
开源与节流并重 broaden sources of income reduce expenditure
对外贸易港口 seaport for foreign trade
国内生产总值 National Gross Products
欢聚一堂 merrily gather
活跃的经济带 vigorous economic region
基础雄厚 solid foundation
留 下最 美 好的 印 象 may you have a most pleasant impression
盛世 the grand occasion
祝愿在停留愉快 wish a pleasant stay
综 合 性 商 港 comprehensive commercial seaport
春意盎然 spring is very much in the air
forest coverage 森林覆盖率global warming 全球变暖principal element 主要因素
原创力文档


文档评论(0)