初中语文文言文司马迁《廉颇蔺相如列传》翻译与鉴赏.docxVIP

初中语文文言文司马迁《廉颇蔺相如列传》翻译与鉴赏.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
司马迁《廉颇蔺相如列传》翻译与鉴赏 一、《韩非子·和氏》(节选) 楚人和氏得玉璞楚山中,奉而献之厉王。厉王使玉人相之。玉人曰: “石也。”王以和 为诳,而刖其左足。 及厉王薨, 武王即位。 和又奉其璞而献之武王。 武王使玉人相之。 又曰: “石也。”王又以和为诳,而刖其右足。武王薨,文王即位。和乃抱其璞而哭于楚山之下, 三日三夜, 泪尽而继之以血。 王闻之,使人问其故, 曰:“天下之刖者多矣, 子奚哭之悲也?”和曰: “吾非悲刖也,悲夫宝玉而题之以石,贞士而名之以诳,此吾所以悲也。”王乃使玉人理其璞而得宝焉,遂命曰“和氏之璧”。 二、相关评论 两人为一传,中复附赵奢,已而复缀李牧,合为四人传,须详太史公次四人线索,才知赵之兴亡矣。 (〔明〕茅坤《史记钞》卷四九) 相如渑池之会,如请秦王击缶,如召赵御史书,如请咸阳为寿,──与之相匹,无纤毫挫于秦,一时勇敢之气,真足以褫秦人之魄者,太史公每于此等处,更著精神。 (〔明〕凌稚隆《史记评林》卷八一) 以廉颇、蔺相如主名,中间赵奢、李牧周旋穿插,断续无痕,而赵之兴亡,节目全在于此。数人共一传,只如一人。贤才关系国家,从文字章法中错综写出,此史之识也。 (〔明〕钟惺《葛氏〈史记〉卷八一引》) 《廉蔺传》或分或合,或详或略,真得奇正错综之法,而四人优劣自显。 (〔清〕陈仁锡《陈评史记》卷八) 人徒以完璧归赵、 渑池抗秦二事, 艳称相如, 不知此一才辩之士所能耳, 未足以尽相如;惟观其引避廉颇一段议论,只知有国,不知有己,深得古人公尔国尔之意,非大学问人,见 不到,亦道不出,宜廉将军闻而降心请罪也。人只知廉颇善用兵,能战胜攻取耳,亦未足以尽廉颇;观其与赵王诀,如期不还,请立太子以绝秦望之语,深得古人社稷为重之旨,非大 胆识,不敢出此言, 非大忠勇不敢任此事。 钟伯敬谓, 二人皆古人臣风, 斯足以知廉蔺者也。篇中写相如智勇, 纯是道理烂熟胸中, 其揣量秦王情事, 无不切中者, 理也。措辞以当秦王,令其无可置喙者,亦理也。卒礼而归之,非前倨而后恭,实理顺当人服耳。观其写持璧睨柱 处,须眉毕动;进缶叱左右处,声色如生。奇事偏得奇文以传之,遂成一段奇话,琅琅于汗 青隃糜间,千古凛凛。廉将军居赵,事业甚多, 《史》独纪其与王诀及谢如二事而已,非略之也。见此二事,皆非常事,足以概廉将军矣。读此可悟作史去取之法。 1 (〔清〕李晚芳《读史管见》卷二《廉蔺列传》) 赵事为经,四人为纬。盖人用舍,关赵国存亡,而其君暗而听谗,终至不振。史公深慨叹之,故作法如此变化,其结撰之微密,摹画之精彩,更令人游赏不尽也。 (〔清〕汤谐《史记半解·廉蔺列传》) 秦赵交关是此传主笔,以四人系赵之存亡,直至秦灭赵, 乃一篇归宿处,亦千古任将得失之林也。 以赵之世次年月为线索, 故忽尔廉、 蔺,忽尔赵、 李,极断续离合而无些子痕迹,彼以串插云者陋矣。太史公列传中,其法无所不有,真千古妙文。 (〔清〕高嵣《史记钞》卷三《廉颇蔺相如列传》) 赵之末世,以廉、蔺、赵、李为存亡,故合传也。廉、蔺功尤伟,故此二人统赵奢、李牧也,其合传联贯之法,则《相如传》末云,其明年,赵奢破秦军阏与下;又《奢传》,赵奢于是与廉颇、蔺相如同位;又云廉颇奔大梁,其明年,以李牧为将而攻燕,又《牧传》云悼襄王元年,廉颇既亡入魏,赵使李牧攻燕。首尾一片,此合传之最宜最工者。 (〔清〕尚镕《史记辩证》卷七) 三、参考译文 廉颇是赵国的一名杰出的将军。赵惠文王十六年,廉颇做赵国的将领,率兵攻打齐国,大败齐军,攻占了阳晋,于是被封为上卿,以勇猛善战闻名于各诸侯国。 蔺相如是赵国人。他是赵国宦官头目缪贤的门客。 赵惠文王的时候, 赵国得到了楚国的和氏璧。 秦昭王知道这件事以后, 就派人给赵王送 信,表示愿意用十五座城邑来换取和氏璧。 赵王与大将军廉颇以及各位大臣商议: 如果把和 氏璧给秦国,秦国的城邑恐怕得不到,只能是白白地受骗;如果不给秦国和氏璧, 则担心秦国会出兵攻打赵国。拿不定主意,又找不到可派去回复秦国的人。 宦官头目缪贤说: “我的门客蔺相如可以出使。 ”赵王问:“您根据什么知道他可以呢?” 缪贤回答说: “我曾经犯过罪,私下打算逃亡到燕国去。我的门客蔺相如阻止我说: ‘您凭 什么知道燕王会收容您呢?’ 我告诉他, 我曾跟从大王在我国边境与燕王相会, 燕王私下握 着我的手说‘愿意和你交个朋友’,我就凭这个知道他了,所以打算去他那里。蔺相如对我说:‘如今赵国强,燕国弱,您又受赵王宠幸,所以燕王想要和您结交。现在您要从赵国逃 奔到燕国, 燕王害怕赵国, 这种形势下燕王必定不敢收留您, 反而还会把您捆绑起来送回赵国。您不如赤身伏在斧质上请罪,这样也许侥幸能够免罪。’臣听从了他的意见,大王也开恩赦免了我。我私下认为蔺相如是个勇士,有智谋,应该是可以出使的。” 于是赵王召

您可能关注的文档

文档评论(0)

188****7859 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档