古诗惜双双溪桥寄意翻译赏析.docxVIP

  • 3
  • 0
  • 约1.05千字
  • 约 2页
  • 2021-01-30 发布于山东
  • 举报
古诗惜双双·溪桥寄意翻译赏析 《惜双双·溪桥寄意》作者为宋朝诗人张先。其古诗全文如下: 城上层楼天边路。残照里、平芜绿树。伤远更惜春暮。有人还在高高 处。 断梦归云经日去。无计使、哀弦寄语。相望恨不相遇。倚桥 临水谁家住。 【前言】 《惜双双· 溪桥寄意》是宋代词人 张先创作的一首词, 描写登高望远的境界, 抒写了词人执着追求的情 怀和绵绵无尽的愁思。 【注释】 惜双双:《惜双双》即《惜 分飞》,又名《惜芳菲》 等。双调五十四字,仄韵格。 【翻译】 登上城楼高高处,可看天边路。夕阳残照,萋萋芳草绿绿树。感远伤怀,惜春、春已幕。谁知到,望穿双眼, ‘有人’还在高处。魂牵梦绕、梦已断,多时不能相见。无计可释怀,唯有丝弦寄语哀。桥旁溪 边那里住,在谁家?恨相望却不能相晤。 【赏析】 此词通过 描写登高望远的境界, 抒写了词人执着追求的情怀和绵绵无尽的愁思。 全词韵致高远,别具一格。 上片起首一句写登高望远。 “城上层 楼”,极写登临之高:“天边路”,极写眺望之远。“残照”二句,承“天 边”而来,写的是:地平线上,夕阳西下,芳草绿树的平原业已沉入 落照的余晖里。残照,给词境染上了一层哀伤的色调。 “春暮”,是古 诗词中常用伤逝的典型象征。虽只简笔勾勒出一幅平芜残照的境象, 却已强烈地暗示了词人的哀伤。 写景蓄势既足,抒情便深厚有力。“伤 远更惜春草”,点出词意。“远”,既可指空间距离之遥,也可指时间 隔别之久。久别不得团聚,而大好春光却已迟暮;伤心人悲苦萦怀, 1 不可解脱,直至斜日西沉, 还伫立高高的城楼之上。此情将随夜色渐 浓而愈深重,自不言之中, 这样就自然地过渡到下片的抒情。 过片承上,点明所伤之事。梦与云,是我国古典文学中常用的爱情的象征意象。往日的欢爱如前尘旧梦,早已日复一日地远逝了;旧日的情人,也如天空的彩云,随风飘荡,日复一日地飞散。这一句,透露出 一段夭折的情事,也暗示了这情感当初的美好。 回顾上片所言“伤远”,则知所悲伤的必然是爱情的断绝。 “无计”一句,写自己尽管一往情深,无法忘怀,却不可能向旧日情人传诉相思了。词境至此,似乎山 穷水尽;然而结笔二句却再兴波澜。 “相望恨不相遇”,原来情人就不远。可知“远”,并不是指分手后空间距离上的遥远,而是指时间距离上的久远。情人原来就那“倚桥临水谁家住” 。虽然她家就近那溪桥边的岸上,可以相望,却不可以相会。无法重寻旧好的隐痛深哀与始终不能忘情的悠悠希冀,皆见于言外。 --- 来源网络整理,仅供参考 2

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档