从英汉思维差异看英语写作的培养模式.docxVIP

从英汉思维差异看英语写作的培养模式.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
从英汉思维差异看英语写作的培养模式 英语写作中的中式表达 中国学生在写英语作文时,受汉语表达习惯的影响,很容易写 出汉语化的英语。这是因为,在写作过程中,学生的头脑往往先呈现 的是中文符号, 之后将其不假思索地转换为英文, 虽然有时符合语法 规则,不影响理解,但是,在表达方式上与标准的英语习惯不符,从 而影响语言的地道性。例如,表达中文有这一概念时,有这样的句子 The chief reason for the change have five points就.属于汉式词汇在英语 表达中的的生搬硬套。 此外,常见的中式表达错误还有汉式的无主语 句,英汉语序机械式对等, 汉式的多动词连用等, 如 People think go to a movie will cost a lot of money 出现谓语动词使用混乱的表达,不 妨将其改为 People think going to a movie will cost a lot of money ,这 样句子的层次才更明显;再比如 Watching TV is convenient and won ’t suffer from traffic jams 句中,逻辑主语跟后半句的谓语搭配不当;还 有一些习惯表达及搭配的误用, 如接电话很容易被误写为 recEive the phone究其原因,是学生不注意英汉两种语言和文化背景的差异导致 的错误。 英汉思维差异 英文写作和中文写作其实是不同的东西方语篇思维模式的体 现。西方人的思维方式以逻辑和直线性为特点, 在遣词造句谋篇上遵 循着从一般( genera1)到具体( specific),从概括( summarize)到举 例(exemplify ),从整体( whole)到个体( respective)的原则,即单 刀直入先表达主要思想, 然后对其加以说明或论证, 一旦一点被论证结束,就不应该再回过头来重复讨论,因此语段展开的过程中,每个句子、每个段落都自然连贯,具有一种行云流水般的流动感;而东方人的思维方式以直觉的整体性与和谐的辨证性著称, 是螺旋式思维模式,有种文章之妙,无过婉转曲折和只可意会不可言传的感觉,即对于所要表达的主题可以洋洋洒洒, 下笔千言,给人形散而神聚的感官享受。从语言组织方式上又可以分为以句法和词汇为衔接手段的形合和以语义为衔接手段的意合。 英语句子结构紧凑, 由各种连接词衔接而成的,如果缺少连词如: or,but,if ,so,because等,所要表达意思就会支离破碎, 它注重的是英文语言形式上的衔接, 强调句子形式和结构的完整性。而汉语结构松散,常注重行文意义上的连贯,而不太注重句子结构形式上的完整性。 那么受母语的影响, 中国学生在进行英语写作时,往往按照汉语模式思考,在开始说明情况时,思维深处潜伏着问题,但不明确议论主题,喜欢使用推理,由暗到明的提示问题,进而解决问题,这样写容易造成主题较多,而且主题往往出现在段落中间或者结尾处,不符合英文思维。 英汉思维差异的对策及其对英语写作模式的培养 鉴于以上中英文思维模式不同的总结,教师可以在教学过程中 大量使用范文模仿法, 两种语言的互译法和中英句法对比写作来加强 学生英语思维方式培养, 加深学生对两种语言特点的了解, 才能很好 地学习和掌握这门语言。 那么多读英文原版书籍, 尽量培养地道的英 语式思维是关键。 在具体的英文写作过程中, 不妨有意识的强化一下 句群及段落之间的逻辑性,这是比较直观的衡量英文写作的一个标 准。 如 Samuel Ullman 的 Youth: Youth is not a time of life ; it is a state of mind ; it is not a matter of rosy cheeks , red lips and supple knees; it is a matter of the will , a quality of the imagination, a vigor of the emotions; it is the freshness of the deep springs of life.这一段, 读来貌似零散,但是分号的使用就是一种逻辑的体现。几个简单句, 用分号隔开组合成了并列句, 无须任何连接词, 言简意赅地表达出作 者对青春的几种深刻理解。 再比如 Walt Whitman 的 Music: Never did music more sink into and soothe and fill me--never so prove its soul--rousing power, its impossibility of statement. Especially in t

文档评论(0)

156****6877 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档