相亲游受到单身白领青睐,“相亲游”英语怎么说?.doc

相亲游受到单身白领青睐,“相亲游”英语怎么说?.doc

  1. 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
又是一年“光棍节”,各类相亲活动层出不穷,对于单身贵族们来说,旅行不仅可以放松身心,还是个“偶遇”的好时机。 我们来看一段相关的英文报道 Dating tours, offering a chance for romance, are growing in popularity among Chinas legion of unmarried office employees. Unlike usual blind dates, it allows them to stay natural and relaxed, and gives them more time to get to know each other. Although dating tours have been getting the thumbs-up from young people, organizers admit there are problems, such as the imbalance in the male-female ratio and verification of personal information. 承载着邂逅浪漫的相亲游,日益受到中国众多未婚白领的青睐。 与传统相亲方式不同的是,相亲游让参与的单身人士都处于一个放松、自然的状态,而且还让大家有更多的时间了解彼此。 虽然相亲游受到年轻人的认可,不过组织方也承认这当中还存在一些问题,比如男女比例不均衡以及个人信息认证等。 【讲解】 文中的dating tour就是“相亲游”的意思,其中tour作名词,意为“旅行,旅游”,目的多为观光或进行其他活动,如:sightseeing tour(观光旅游),而trip常指时间较短、距离较近的旅行,如:weekend trip(周末旅行)。 第二段中的blind date指的是由相熟的人或者婚介所安排的男女间的初次约会,而不是“盲目约会”的意思,相关的短语还有:交友网站(matchmaking website),速配(speed dating),约会顾问(dating adviser)等。

文档评论(0)

asd522513656 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档