从纽马克的交际翻译理论看西安地铁公示语翻译-最新文档.docxVIP

  • 12
  • 0
  • 约2.52千字
  • 约 4页
  • 2021-04-14 发布于天津
  • 举报

从纽马克的交际翻译理论看西安地铁公示语翻译-最新文档.docx

从纽马克的交际翻译理论看西安地铁公示语翻译 西安以其悠久的历史和深厚的文化跻身为世界四大文明古 都之一,是中外游客旅游的最佳目的地城市之一。西安地铁自 2011 年投入运营以来,每天乘客数量达数万人次,其中包括外 国游客。 地铁中公示语翻译不仅为外国游客提供指引, 更是他们 了解西安并进一步了解中国的名片。 、彼得纽马克的交际翻译理论概述 著名翻译理论家彼得 ?纽马克依据的不同功能分为了不同文 本。在对语言功能及文本类型划分的基础上, 纽马克又提出了两 大翻译方法: 语义翻译和交际翻译。 他认为只有这两种翻译能够 完成翻译的两大目标, 即准确和实用。 语义翻译是针对语言层面 的翻译,适用于表达型文本。交际翻译是针对读者群体的翻译, 适用于信息型文本和呼唤型文本。 纽马克指出在翻译呼唤型文本 时,必须通过交际翻译达到功能对等, 是目的语读者获得和原语 读者相同的信息的感受,从而按指定的语言完成相应的反应。 二、公共标识语的翻译思想 公示语指公众在公共场合看到的语言, 是为了达到某种交际 目的的特殊文体。公示语的运用十分广泛,包括路标、广告、指 示牌、宣传牌和旅游简介等。 地铁公示语对于建设西安国际化大 都市形象,美化国际旅游目的地环境和西安人文环境起到了重要 作用。根据纽马克的文本分类,公示语属于呼唤型文本,它的目 的是指引、宣传和提示。 纽马克认为在翻译呼唤型文本时译者为 了使目的语读者获得与原语读者同等的信息效果, 可以在翻译时 进行再创造,以便让目的语读者做出与原语读者相同的动作反 应。 三、西安地铁标识语翻译实例分析 笔者在西安地铁站实地搜集了公共标识语 82 个,其中发现 翻译恰当的有 48个,翻译错误的 30个,拼写错误的 1 个,没有 相应英文的 3 个。先看一组自助售票机上的翻译。 ①自助售票机: Self-service Ticket Machine ②请选择目的地和购票张数: Select the station and the number of tickets ③请投入硬币或纸币: Insert RMB 请按确认键: Click the confirmation button 请取出车票和找零: Take tickets and change 储值卡: Store value Card 其中,例①、②的翻译准确,清楚。例③中所用的“ RMB 和原文并不一致, 而且外国乘客应该明白在中国公共场合只能使 用人民币的事实,笔者认为,如果译为“ insert coins or banknotes ”则更加准确,并且与自助售票机上的投入硬币与纸 币的标识形成统一。例④中用到的“ click ”表示按键是不合适 的,该词表示用鼠标点击, 而实际上售票机是人工手动在触摸屏 上进行操作,并没有鼠标。确认键被译为“ confirmation warning crushing warning crushing , warning gap button ”也不妥当, 因为“ button ”指像纽扣一样凸起的按钮或 者开关, 而售票机上并没有这样的按钮。因此将确认键这样翻译 者开关, 而售票机上并没有这样的按钮。 因此将确认键这样翻译 容易造成误解。 笔者建议可在售票机上屏幕上出现的确认键“确 认”二字下方标注英文“ Enter ”,再将“请按确认键”英译为 “press Enter ”,这样更加直观,使外国乘客操作方便。例⑤ 出现了名词单复数不一致的语法错误,可改译为“ Take your ticket and change ”,这样不仅合乎语法规范,还能够通过人 称代词拉近与读者之间的距离。自助售票机具有的给公交 IC 卡 充值功能, 例⑥中的储值卡指进行充值时放置卡片的地方。 这样 的翻译属于仅按字面意思一字一字的死板翻译, 英文中并没有这 一概念, 这便会给外国读者造成了困惑。 黄友义教授曾提出了外 宣翻译“三贴近原则”, 指外宣应贴近中国发展的实际, 贴近国 外受众对中国信息的需求,贴近国外受众的思维习惯。黄友义 外受众对中国信息的需求,贴近国外受众的思维习惯。 黄友义 2004)笔者建议此处可以改写为“ metro card ”这一英语国家人 士使用的词汇,以做到贴近外国受众的思维习惯。 在西安地铁上,乘客能看到下面的公示语: ①灯闪铃响,请勿上下:No boarding while the light is ①灯闪铃响,请勿上下: flashing or the bell is ringing ②禁止倚靠,禁止推动,禁止停留: ②禁止倚靠, 禁止推动, 禁止停留: No leaning , no pushing , no stopping ③当心夹手,当心挤压,当心缝隙: ③当心夹手, 当心挤压, 当心缝隙

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档