国内学校网页英译与国外大学主页的对比-最新文档.docxVIP

国内学校网页英译与国外大学主页的对比-最新文档.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
国内学校网页英译与国外大学主页的对比 为增进学校的知名度和影响力,国内大学纷纷设置英文网 页,但很少有学者进行研究其翻译的效果如何, 查阅中国知网后 发现,没有相关的论文或研究成果。 本文选取三所国内重点大学 的英文网站与哈佛大学英文网站进行对比分析, 以发现国内学校 网页翻译的不足并提出建议。 、研究方法 1.1 研究对象 经济杂志《 Economist 》2005 年的一份长篇报告提出:“上 海交通大学的世界大学学术排名 (ARWU是最广泛被使用的世界 大学排名。”根据 ARWU 2012至 2014 年公布的世界名校结果, 本文从排名靠前的国内外大学中选取四所作为本文的研究对象, 它们分别是北京大学、 清华大学、 上海交通大学和哈佛大学。 [1] 1.2 研究方法 学校网页的英译属于应用文体翻译的范畴,尤金? A? 奈达 提出的功能对等理论会对其具有指导作用。 在这一理论中, 他指 出“翻译是用最恰当、 自然和对等的语言从语义到文体再现源语 2000: 65 )”。动态对等中的对等包括四个 方面:词汇对等、句法对等、篇章对等和文体对等。奈达认为翻 译的最高境界既使目的语读者与原文读者有相同的感受。 确定好国内外知名高校后, 对其学校首页的模块划分和语言 表达进行对比研究从而发现国内首页表达的局限, 分析原因, 有 助于规范国内主页设置的英语表达。 [2] 国内外大学网页翻译的对比 2.1 模块设置的对比研究 本研究首先对国外大学网站的模块设置进行综合研究分析, 发现大多数国外大学的模块数量在在四至八个,例如“ About+ 学校名”、“ Admissions ”、“ Schools ”、“ Staff ” Employment”、“ Resources”、 “ Alumni ”、“ News”、 Contact ”,学校根据自己的实际情况有所差异, 但基本相似。 而国内大学的模块数量都在十个以上,“ News”、 Admission ”、“ AcademicsResearch”、 Administration ”、“ Employment”、“ Library ”都是独立 的模块, 应根据词汇对等将它们适当合并, 在模块划分和用词上 [3]学习外国学校网页,准确翻译的基础上达到地道的要求。 [3] 2.2 语言的对比研究 2.2.1 模块名称的对比研究 从国外大学网页模块划分来看,用词很少,一、两个足够。 有些模块的用词让读者感觉到浓浓的英文特色,例如“ Harward at a Glance ”是关于哈佛大学的校史介绍,远比北京大学的 History ”或“ General Information ”好得多。“ History ” 也能让外国人明白, 在字面上达到对等之后追求更高层面的对等 也是必要的。另外,哈佛大学增添了一个小模块“ FAQ,这里 会介绍一些日常问题, 例如“如何找到老师的联系方式”, 解答 师生的日常问题,很人性,在清华大学、上海交通大学的网页上 都被翻译成“ Services ”,交际功能达到了,但不够地道,没有 完全实现功能对等。哈佛大学的校园首页将图书馆、课程、招聘 等服务类项目全都归为“ Resources”,这样划分会给人感觉层 次分明,北大、清华和上海交通大学的主页模块划分很多,图书 馆、招聘和行政管理都是独立的模块,这样显得很复杂。在哈佛 大学网页上“ The Harward Campaign ”是关于竞选活动的模块, 这样可以使整个竞选活动更加公开、 公正, 是国外政界的一个缩 影。但国内大学网页没有竞选活动相关消息。 每个模块下面具体信息中语言的对比研究也反映出我国高 校中英语网站中的问题。 问题主要集中在汉语思维痕迹明显, 翻 译腔过于浓重。 本文将从科研介绍和校长寄语两个模块中选取部 分文本进行比较说明。 Example 1 With the maturing of the national strategy of science national major projects that focus on the national strategic goals and the national science and technology programs that , with the stable support of the state revenue , aims for providing public technological products. and technology developmentChina have established the and technology development China have established the 清

文档评论(0)

wangsux + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档