- 8
- 0
- 约5.91千字
- 约 6页
- 2021-05-19 发布于湖北
- 举报
踩准得分点,提高得分率
——高考专题复习文言文翻译之二
一、课堂导入,激发兴趣
俗话说“打蛇打七寸”。也就是说做事情应该抓住要害、找准关键。文言文翻译也必须抓住翻译的关键,否则,就会漏点失分。文言文翻译的关键是什么呢?就是评分标准中的得分点,通常一分就是一个得分点,翻译文言文时要有得分点意识,踩准得分点,提高得分率。
【真题示例1】(老师先不讲解,学生结合评分标准打分。)
(02年全国卷,2分)司马迁在《史记》中评价李广:“《传》曰‘其身正,不令而行,其身不正,虽令不从’,其李将军之谓也!”
评分标准:“其”“……之谓”各1分。
误译:这是李将军说的吧!
问:这种翻译答案为什么得零分?因为没有抓住得分点。
[辨析]:重点虚词“其”表揣度语气,译为“恐怕”“大概”。如《师说》中“圣人之所以为圣,愚人之所以为愚,其皆出于此乎?(大概都出于这个原因吧!)”
“……之谓也”是固定格式,应译为“说的是……”,且通过“之”将宾语“李将军”前置,翻译时,应把这一倒装的句式调整成正常语序,其句式与《秋水》中的“野语有之曰,‘闻道百,以为莫已若者’,我之谓也(说的正是我)。”相仿。
译文:大概说的是李将军吧!
过渡:可见,抓准得分点是文言文翻译的关键。命题者对哪些知识点情有独钟而把它作为得分点呢?我们如何来发现这些关键的得分点呢?下面我们通过
您可能关注的文档
- 数学教案_文具店教案().docx
- 语文教案_文似看山不喜平.docx
- 语文教案_文学常识.ppt
- 语文教案_文学常识资料.docx
- 道德与法治教案_文明怎可缺一点.docx
- 道德与法治教案_文明有礼人人夸.docx
- 语文教案_文言文教学-词类活用教案.doc
- 语文教案_文言文教案.docx
- 语文教案_文言文断句方法教案.doc
- 信息技术教案_文字的插入与删除教学设计.doc
- 合规红线与避坑实操手册(2026)《NBT 20550—2019压水堆核电厂安全级数字化控制系统调试技术导则》.pptx
- 合规红线与避坑实操手册(2026)《NBT 20560.8—2023压水堆核电厂应急堆芯冷却系统过滤器设计和性能评价 第8部分:下游效应(堆芯外)分析技术要求》.pptx
- 服装情感设计理念分析报告.docx
- 合规红线与避坑实操手册(2026)《NBT 20572—2019核电厂限流孔板调试技术导则》.pptx
- 高频精选:大数据资产面试题及答案.doc
- 雕塑电商售后服务策略分析报告.docx
- 合规红线与避坑实操手册(2026)《NBT 20573—2019核电厂主蒸汽隔离阀调试技术导则》.pptx
- 协助老年人应用滴耳剂.pptx
- 高频精选:大堂接待面试题及答案.doc
- 合规红线与避坑实操手册(2026)《NBT 20445.4—2023应用于核电厂的二级概率安全评价 第4部分:外部事件》.pptx
原创力文档

文档评论(0)