29《苏幕遮·燎沉香消溽暑》-2021年高考语文必背72篇古诗文合集(原文+注释+赏析+默写)(原卷版).docxVIP

  • 32
  • 0
  • 约1.85千字
  • 约 3页
  • 2021-07-13 发布于北京
  • 举报

29《苏幕遮·燎沉香消溽暑》-2021年高考语文必背72篇古诗文合集(原文+注释+赏析+默写)(原卷版).docx

2021年高考必备72篇古诗文合集(原文+注释+赏析+默写)(全国通用版) 29 《苏幕遮·燎沉香消溽暑》 《苏幕遮·燎沉香消溽暑》正文翻译注释赏析 燎(liáo)沉香,消溽(rù)暑。鸟雀呼晴,侵晓窥檐(yán)语。叶上初阳干宿雨,水面清圆,一一风荷举。 焚烧沉香,来消除夏天闷热潮湿的暑气。鸟雀鸣叫呼唤着晴天,拂晓时分我偷偷听它们在屋檐下窃窃私语。初出的阳光晒干了荷叶上昨夜的雨滴,水面上的荷花清润圆正,微风吹过,荷叶一团团地舞动起来。 燎:烧。 沉香:木名,其芯材可作熏香料。沉,古时写作沈。沈(沉)香,一种名贵香料,置水中则下沉,故又名沉水香,其香味可辟恶气。 溽暑:潮湿的暑气。溽:湿润潮湿。 呼晴:唤晴。旧有鸟鸣可占晴雨之说。 侵晓:快天亮的时候。侵,渐近。 宿雨:昨夜下的雨。 清圆:清润圆正。 风荷举:意味荷叶迎着晨风,每一片荷叶都挺出水面。举,擎起。 故乡遥,何日去?家住吴门,久作长安旅。五月渔郎相忆否?小楫(jí)轻舟,梦入芙蓉浦。 想到那遥远的故乡,什么时候才能回去啊?我家本在江南一带,却长久地客居长安。又到五月,不知家乡的朋友是否也在思念我?在梦中,我划着一叶小舟,又闯入那西湖的荷花塘中。 吴门:古吴县城亦称吴门,即今之江苏苏州,此处以吴门泛指江南一带。作者乃江南钱塘人。 长安:原指今西安,唐以前此地久作都城,故后世每借指京都。词中借指汴京,今河南开封。 旅:客居。

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档