18《琵琶行(并序)》-2021年高考语文必背72篇古诗文合集(原文+注释+赏析+默写)(原卷版).docxVIP

  • 78
  • 0
  • 约9.23千字
  • 约 10页
  • 2021-07-13 发布于北京
  • 举报

18《琵琶行(并序)》-2021年高考语文必背72篇古诗文合集(原文+注释+赏析+默写)(原卷版).docx

2021年高考必备72篇古诗文合集(原文+注释+赏析+默写)(全国通用版) 18 《琵琶行(并序)》 《琵琶行(并序)》正文翻译注释赏析 元和十年,予(yú)左迁九江郡(jùn)司马。明年秋,送客湓(pén)浦(pǔ)口,闻舟中夜弹琵琶者,听其音,铮(zhēng)铮然有京都声。问其人,本长安倡女,尝学琵琶于穆、曹二善才,年长色衰,委身为贾(gǔ)人妇。遂命酒,使快弹数曲。曲罢悯(mǐn)然,自叙少小时欢乐事,今漂沦憔悴,转徙于江湖间。予(yú)出官二年,恬然自安,感斯人言,是夕始觉有迁谪(zhé)意。因为(wéi)长句,歌以赠之,凡六百一十六言,命曰《琵琶行》。 唐宪宗元和十年,我被贬为九江郡司马。第二年秋季的一天,在湓浦口为朋友送行,夜里听到船上有人弹琵琶。听那声音,铮铮铿铿有京都流行的声韵。探问这个人,原来是长安的歌女,曾经向穆、曹两位琵琶大师学艺。后来年纪大了,红颜退尽,嫁给商人为妻。于是命人摆酒叫她畅快地弹几曲。她弹完后,有些闷闷不乐的样子,自己说起了少年时欢乐之事,而今漂泊沉沦,形容憔悴,在江湖之间辗转流浪。我离京调外任职两年来,随遇而安,自得其乐,而今被这个人的话所感触,这天夜里才有被降职的感觉。于是撰写一首长诗赠送给她,共六百一十六字,题为《琵琶行》。 予:同“余”,我。 左迁:贬官,降职。古以左为卑,故称“左迁”。 明年:第二年。 铮铮:形容金属、玉器等相击声。

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档