Four Weddings and a Funeral《四个婚礼和一个葬礼(1994)》完整中英文对照剧本.docxVIP

Four Weddings and a Funeral《四个婚礼和一个葬礼(1994)》完整中英文对照剧本.docx

  1. 1、本文档共82页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
四个 婚礼 和一个葬礼 ?他们正在写关于爱的歌hearts;曲? ?Theyre writing songs of love? ?但却不是为我而作? ?But not for me? ?天空中有颗闪烁的星星? ?A lucky stars above? ?但却不是为我而亮? ?But not for me? ?让心随爱而动? ?With love to lead the way? ?我却有了更多悲伤? ?I found more clouds of gray? ?连俄hearts;国hearts;戏剧都无法与之相比? ?Than any Russian play could guarantee? ?我像个傻瓜一样 一次又一次地沦陷? ?I was a fool to fall, and get that way? ?然后日日哀叹? ?Hi-ho, alas, and also lack-a-day? ?尽管我无法忘怀? ?Although I cant dismiss? ?她的那个吻? ?The memory of her kiss? ?但我想她并不适合我? ?I guess shes not for me? -早上好 斯塔顿斯太太 -早上好 女士 - Good morning, Mrs. Statons. - Morning, madam. 谢谢 Thank you. 迟了 迟了 Late, late! 总算到了 At last. ?开始总是美好 结局却又意外? ?It all began so well, but what an end? ?此时正需朋友相伴左右? ?This is the time a fella needs a friend? ?当有情人终成眷属? ?When every happy plot ends with a marriage knot? ?我却依旧孤身一人? ?And theres no knot for me? 该死 该死 Oh, fuck, fuck! 该死 Fuck! 该死 Oh, fuck! 该死 好吧 我们开你的车 Fuck, right, we take yours. 那车时速最多40英里 It only goes 40 miles an hour. 走哪条岔路 What turnoff? 最好别是B359 Better not be the B359. 就是B359 Its the B359. 该死 Fuck it! 该死 Fuck! 该死 Fuck. 快点 Come on. 该死 Fuck! 该死 Fuck. -快点 -该死 - Come on. - Fuck. 该死 Fuck! 真hearts;他hearts;妈hearts;该死 Fuckity fuck. 完了 Bugger. 看看你 你看起来美极了 Look at you, you look fine. 有没有缠在一起 Is it twisted? -什么 -你好 你真美 - What? - Hello, you look lovely. 你好 查尔斯 Hello, Charles! 安格斯和劳拉 英国 萨默塞特郡 斯托科克兰顿 圣约翰教堂 五月一日 能迟到这么久 也算你厉害了 Theres a sort of greatness to your lateness. 谢谢夸奖 毕竟我紧赶慢赶也不容易 Thanks, its not achieved without real suffering. 实在很抱歉 安格斯 我简直不可原谅 I am so, so sorry, Angus, inexcusable. 婚礼结束我就自行了断 如果那样可以赎一点罪的话 Ill be killing myself after the service, if thats any consolation. 没事 有汤姆给你当替补 Doesnt matter, Tom was standing by. 谢谢你 汤姆 你是个大救星 Thanks, Tom, youre a saint. 不过你的发型有些糟糕 A disastrous haircut. 好了 欢迎 Alright, welcome. 只要你没忘带戒指就行 As long as you havent forgotten the rings? 当然没忘 No. 最讨厌迟到的人了 Hate people being late. 开始了 Here we go. 她简直太美了 Oh, isnt she lovely? 斯嘉丽 你瞎了吧 她看起来跟块蛋白酥一样 Scarlett, youre blind, she looks like a b

您可能关注的文档

文档评论(0)

Greenskirt123 + 关注
实名认证
文档贡献者

美剧迷

1亿VIP精品文档

相关文档