Death at a Funeral《葬礼上的死亡(2010)》完整中英文对照剧本.docxVIP

Death at a Funeral《葬礼上的死亡(2010)》完整中英文对照剧本.docx

  1. 1、本文档共95页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
葬礼上的死亡 洛杉矶 你想先确认一下吗... Would you like to see before, you know... 好 Yeah. 布莱恩 这是谁 Brian? Whos this? 知道吗 我爸去世时我也问过同样的问题 You know, I asked myself the same thing when my Dad passed. 我问自己 这人是谁啊 I said, who is this man? 不是那意思 布莱恩 我说棺材里的人是谁 No, no, Brian. Whos this in the coffin? -这不是我爸 -你确定吗 - Because thats not my father. - Are you sure? 难道我连自己爸爸长什么样都不确定吗 Are you asking me if Im sure I know what my father looks like? 人在悲痛时总有些糊涂 艾伦 No, people make mistakes in a time of grief, Aaron. 你自己看一下吧 老兄 Look at the damn body, man. 操 Oh, shit. -你把成龙弄来了 -听我解释... - You got Jackie Chan in there! - Okay, listen... 得了 布莱恩 你知道我爸长什么样 Come on, Brian. You know what my father looks like. 我们今天太混乱了 We are very scattered today. 这种事从没发生过 This type of thing almost never happens. -从没发生过吗 -我说这句了吗 - Almost never happens? - I said that out loud? 这又不是汉堡店 怎么能弄错订单 Its not Burger King. You cant just mess up my order. 拜托 冷静下 我大概知道他在哪儿 Please, just calm down. I think I know where he is. 大概? You think? 如果我爸在一小时内没能躺进这棺材 If my Dads not in this coffin in one hour, 那就你来躺 then you have to take his place. -清楚没? -别担心 我会接他回来的 - You got it? - Dont worry. Ill get him back. 我保证 他就在另外两口棺材的其中一个里 I promise that. Hes in one of two places. 应该是第二口 I think its the second place. 行了 伙计们 收拾一下 棺材盖起来 Listen, okay, guys? Lets pack this up. Close this. 走吧走吧 出去 Lets go, lets get out of here. 等等 还有点事 我把钥匙给你了吗 Wait a minute, before we move. Did I give you my keys? 没 在车里 我把钥匙落在车里了 No. they in the car. I left the damn keys in the car. 走吧 伙计们 车门应该没锁 Lets go, guys. I think its on. 既然你这么不想去 If youre so antsy about being here, 干吗还要出来 Whyd you come out in the first place? -你知道的 -我讨厌葬礼 - You know why. - I hate funerals. 就知道死死死 All about death, death, death. 举办葬礼并不是为了让人喜欢的吧 诺曼 I dont think funerals are designed for anybody to like. 也是 I suppose. 但我死的时候可不想要这种千篇一律的葬礼 I dont want a regular funeral when its my time to go. 我想要自己的忌日被纪念 I want my life celebrated. 就像安娜·尼科尔·史密斯 理查德·尼克松 Like Anna Nicole Smith, Richard Nix

文档评论(0)

Greenskirt123 + 关注
实名认证
文档贡献者

美剧迷

1亿VIP精品文档

相关文档