《唐宋八大家散文选读》句子翻译含.docVIP

《唐宋八大家散文选读》句子翻译含.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《 唐 宋 八 大 家 散 文 选 读 》 句 子 翻 译 《原毁》 古之君子,其责己也重以周,其待人也轻以约。重以周,故不怠;轻以约,故人乐为善。 翻译:古时候的贵族士医生,他要求自己严格而全面,他对待别人宽容又简短。严格而全面,所以就不会懒散;宽容又简短,所以人家都愿意做好事。 今之君子则不然,其责人也详,其待己也廉。详,故人难于为善;廉,故自取也少。 翻译:现在的君子却不这样,他对别人要求全面,对自己却要求很少。 (对别人要求)全面,所以人家很难做好事; (对自己要求)少,所以自己的收获就少。 外以欺于人,内以欺于心,未稀有得而止矣,不亦待其身者已廉乎? 翻译:对外欺骗别人,对内欺骗自己的良心,还没有多少收获就停止了,不也是要求自己的太少了吗? 夫是之谓不以大家待其身,而以圣人望于人,吾未见其尊己也。 翻译:这就叫不用一般人的标准要求自己,却用圣人的标准要求别人,我看不出他是敬爱自己的啊! 是故事修而谤兴,德高而毁来。呜呼!士之处此世,而望名誉之光,道德之行,难已! 翻译:所以,若是一个人的事业成功了,诽谤也就随之却产生了;若是一个人的道德是崇敬的,诽谤也就随之而来了。唉!读书人生活在这个世上,而希望名誉弘扬光大,道德实行,难啊! 《留侯论》 天下有大勇者,卒然临之而不惊,无故加之而不怒,此其所挟持者甚大,而其 志甚远也。 翻译:天下有大智大勇的人,祸难突然降临也不慌乱,无缘无故的对他加以侮辱能够不动怒,这是由于他理想十分弘大,理想特别高远。 夫子房受书于圯上老人也,其事甚怪,然亦安知其非秦之世有隐君子者出而试之? 翻译:张良在桥上接受一位老人赠予兵书,这件事确实很荒谬,但是怎么能知道不是秦代隐居的君子特意出来考验张良的呢? 千金之子,不死于响马。何者?其身之可爱,而响马之不足以死也。 翻译:荣华人家的子弟,不愿死在响马手中。这是为什么呢?这是由于他们懂得生命的难得,不值得在同响马相斗中去世。 且夫有报人之志,而不能够下人者,是匹夫之刚也。 翻译:一个人虽有复仇的弘愿,却不能够屈己尊人,这但是是凡夫俗子的刚强。 非有一生之素,卒然相遇于草野之间,而命以仆妾之役,油但是不怪者。 翻译:圯上老人与张良一世素不相识,突然在荒野相遇,却命令张良去替他干奴仆所做的事,而张良却十分爽快地去做了,一点也没有惊诧气愤的情绪。 《进学解》 1.业精于勤荒于嬉,行成于思毁于随。 翻译:学业的精晓由于勤奋 , 而它的荒弃是由于嬉戏;道德靠思虑才能形成 , 而它的败坏是由于因循苟且。 2.占小善者率以录,名一艺者无不庸;爬罗剔抉,刮垢磨光。 翻译:具备一点儿优点的人都被录取,能治一种经书的人没有不被录取的;搜罗选拔人才而且磨炼造就人才。 少始知学,勇于敢为;长通于方,左右具宜:先生之于为人,可谓成矣。 翻译:先生少年时代就开始懂得好学,勇于实践;成年此后,精晓礼法,行为得体:先生的为人,能够说是很圆满了。 但是圣主不加诛,宰臣不见斥:兹非其幸欤?动而得谤,名亦随之,投闲置散,乃分之宜。 翻译:但是圣君不加处罚,也没有被大臣斥逐:这难道不已经是我的侥幸了吗?动不动就碰到别人的诽谤,名誉也随着碰到影响,被弃置在没关紧迫的地址上,这正是理所自然的事。 《越州赵公救灾记》 忧其且流亡也,于城市野外为给粟之所,凡五十有七。 译文:(赵公)担忧他们将要流亡,在城市和乡村都设置了发粮的地方,总合有五十七处。 计官为不足用也,取吏之不任职而寓于境者,给其食而任以事。 译文:(赵公)估计到办理发粮的官吏不够用,便采用没有任职但住在越州境内的官吏,供 给他们粮食并把事情委任给他们。 蚤夜惫心力很多懈,事细巨必躬亲。 译文:(赵公)在这段时间,早晚操劳身心疲备也没有丝毫懒散,事情无论大小都一订亲自 办理。 所以经营绥辑先后终始之际,委屈纤悉,无不备者。 翻译:用来经营安排的措施前前后后整个过程,周密认真,没有一点不齐全的。《游褒禅山记》 1.既其出,则或咎其欲出者,而予亦悔其随之,而不得极夫游之乐也。 翻译:我们出洞此后,便有人责怪那主张退出来的人,我也后悔自己跟他出来,不能够尽享那旅游的乐趣。 古之人观于天地、山川、草木、虫鱼、鸟兽,常常有得,以其求思之深,而无不在也。 翻译:祖先观察天地、山川、草木、虫鱼、鸟兽,常常存心得,由于他们研究、思虑深邃而且广泛,无处不在。 3.夫夷以近,则游者众;险以远,则至者少。而世之奇伟瑰怪特别之观,常在于险远,而人之所罕至焉。故非有志者不能够致也。 翻译:平坦而且行程近的地方,旅游的人就多;危险而又远的地方,前来旅游的人就少。但世上的奇妙宏伟、可贵奇怪、不相同平时的情形,常常在那险阻僻远的地方,所以人们很少到达那处。所以,不是有理想的人是不能够到达的。 4.有志与力,而又不随以怠,至于灰暗昏惑,而无物以相之,亦不能够致也。然力

文档评论(0)

135****9629 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档