- 4
- 0
- 约1.11千字
- 约 2页
- 2021-08-21 发布于山东
- 举报
答谢中书书原文
答谢中书书原文
PAGE / NUMPAGES
答谢中书书原文
酬谢中书书
南北朝:陶弘景
山川之美,古来共谈。顶峰入云,清流见底。两岸石壁,五色交辉。青林翠竹,四时俱备。晓
雾将歇,猿鸟乱鸣;夕日欲颓,沉鳞竞跃。实是欲界之仙都。自康乐以来,未复有能与其奇者。
创作背景:
《酬谢中书书》是陶弘景俊赏山林、心灵净化以后所作。谢中书(谢微)与陶弘景都卒于南朝
梁武帝大同二年( 536 年)。谢微任中书舍人的后限是梁一般七年( 526 年),任中书郎在梁中大通四年( 532 年),都在陶弘景七十岁以后。所以这篇文章当为陶弘景暮年的作品。文言知识:
古今异义
①四时俱备(时 古义:季节 今义:时间)
(备 古义:具备 今义:准备、具备)
②晓雾将歇(歇 古义:消失 今义:歇息)
(晓 古义:清早 今义:知道)
③夕日欲颓(颓 古义:坠落 今义:低沉,萎靡)
④古来共谈(谈 古义:夸赞 今义:讨论)
一词多义
未复有能与其奇者:参加,这里指赏识;念无与为乐者:和。
书 谢答中“书”书:与“中”适用为官职名;谢答中书“书”:书信。
词类活用
五色交辉:名词作动词,辉映。
译文及说明:
译文
山川风景的漂亮,自古以来就是文人雅士共同赏识赞美的。雄伟的山岳耸入云端,明亮的溪流清亮见底。两岸的石壁色彩斑斓,交相辉映。青翠的林木,葱绿的竹丛,四时常存。清早的薄雾将要消失的时候,传来猿、鸟此起彼伏的鸣喊声;斜阳快要落山的时候,潜游在水中的鱼儿争相跳出水面。这里实在是人间的仙境啊。自从南朝的谢灵运以来,就再也没有人可以赏识这类奇丽的风景了。
说明
答:答复。谢中书:即谢微(一说谢徵),字元度,陈郡阳夏(河南太康)人。曾任中书鸿胪(掌朝廷机密文书),所以称之为谢中书。书:即书信,先人的书信又叫“尺牍”或“信札”,是一种应用性文体,多记事陈情。
山川:河山。之:的。
共谈:共同谈赏的。
五色交辉:这里形容石壁色彩斑斓。五色,古代以青黄黑白赤为正色,交辉,指交相辉映。
青林:青翠的树林。翠竹:葱绿的竹子。
四时:四时。俱:都。
歇:消。
乱:此起彼伏。
夕日欲颓:太阳快要落山了。颓,坠落。
沉鳞竞跃:潜游在水中的鱼争相跳出水面。沉鳞,潜游在水中的鱼。竞跃,竞相跳跃。
实:的确,的确。欲界之仙都:即人间仙境。欲界,佛家语,佛教把世界分为欲界,色界、无色界。欲界是没有挣脱世俗的七情六欲的众生所处境地,即指人间。仙都,神仙生活在此中的美好世界。
康乐:指南朝着名山川诗人谢灵运,他继承他祖父的爵位,被封为康乐公。是南朝文学家。
复:又。与( yù):参加,这里有赏识领会之意。奇:指山川之奇怪。
原创力文档

文档评论(0)