陈太丘及友期行原文及翻译.docxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
陈太丘及友期行原文及翻译 陈太丘及友期行原文及翻译 陈太丘及友期行原文及翻译 原文:陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后以致。 元方时年七岁,门 外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒:“非人哉! 与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父, 则是无礼。” 友人惭,下车引之,元方入门不管。 翻译: 陈太丘和朋友相约同行,商定的时间在正午,过了正午朋友还没有到,陈太丘不再等待他 而走开了,陈太丘走开后朋友才到。元方当时年纪七岁,在门外玩耍。陈太丘的朋友问元 方:“你的父亲在吗?”元方回答道: “我父亲等了您好久您却还没有到,已经走开了。” 友人便生气地说道:“真不是人啊!和他人相约同行,却丢掉他人先走开了。”元方说: “您与我父亲约在正午,正午您没到,就是不讲信誉;对着孩子骂父亲,就是没有礼貌。” 朋友感觉愧疚,下了车想去拉元方的手,元方头也不回地走进家门。 说明 元方 : 即陈纪,字元方,陈寔的长子。 陈太丘 : 陈寔( sh í),字仲弓,东汉颍川许(此刻河南许昌)人,做过太丘县令。太丘: 古地名。 期行 : 相约同行。期,商定。 期日中 : 商定的时间是正午。日中,正正午分。 过中:过了正午。 舍去:不再等待就走了。去,走开。舍:舍弃,扔掉。 以致 :(友人)才到。乃,才。 戏:玩耍。 尊君在不 (f ǒu) :你父亲在吗?尊君,对他人父亲的一种尊称。不,通“否” 家君:谦词,对人称自己的父亲。 引:拉,要和元方握手 信:诚信,讲信誉。 时年:今年。 非:不是。 相委而去:丢掉我走了;相 偏指一方对另一方的行为,代词,通“之”,我;委,丢掉, 舍弃。 君:对对方父亲的一种尊称。 已去:已经 走开。 曰:说。 则:就是。 顾:回头看。 惭:感觉愧疚。 古今异义词 1.去 古意:走开 ;今意:往、到。 2.委 古意:丢掉、舍弃 ; 今意:委屈、拜托。 3.顾 古意:回头看 ;今意:照料 4 子女 古意:子侄辈 今意:儿子女儿

文档评论(0)

173****3362 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档