网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

大学英语翻译课堂教学解析.docVIP

  1. 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
大学英语翻译课堂教学解析 [摘要]随着近年来我国信息技术和互联网技术的不断发展,“互联网+”已经成为了当前我国各行各业发展过程中面临的新形势。互联网技术的应用改变了传统的教学模式和教学方法,“互联网+教学”已经成为了当前教学工作的重要趋势。在目前我国大学英语教学工作中,大学英语翻译教学是一项重要教学内容,而在“互联网+教学”模式下,传统的大学英语翻译课堂教学应该要对其教学模式和方法进行改革和创新。本文针对当前大学英语翻译与课堂教学中存在的问题进行分析,并探讨“互联网+教学”模式下的大学英语翻译课堂的教学策略。 [关键词]“互联网+教学”;大学英语翻译;课堂教学 “互联网+教学”是随着近年来我国互联网技术和信息技术发展而出现的一种新型教学模式,与传统的教学模式相比,互联网技术和信息技术在其中所发挥的作用愈发突出,教师在教学时无论是教学理念、教学方法还是教学形式,都会发生很大的变化。当前英语作为世界范围内的通用语,在人们的生活和工作中所发挥的作用越来越突出,因此在大学英语教学工作中,为了提高大学生的英语应用能力,翻译教学工作也越来越受重视,按照传统教学模式培养出的人才,在翻译能力方面存在着很大的不足,因此在“互联网+教学”的形式下,大学英语教学工作要转变传统的翻译教学模式和方法,提高教学效果。 1当前大学英语翻译课堂教学存在的问题 1.1学校和教师的重视程度不足。在目前我国的英语翻译教学工作中,部分学校和教师对于翻译的重视程度不足,没有正确认识到英语翻译教学对于学生未来学习、生活和工作的作用,仍然按照传统的应试教育理念,对学生进行授课和教育,仅仅重视学生的课业成绩,却忽视了学生的实际英语翻译能力,将大学英语四六级英语考试成绩作为衡量学生英语能力的唯一标准,而没有考虑到学生在实际生活和学习中的英语翻译能力。如此,学生会缺乏英语翻译的实际应用能力,另外大学英语作业和英语考试的内容中,对于英语翻译涉及或者所占比重较少,学生不重视英语翻译能力的训练。此外,对学生英语翻译能力的衡量和评价标准不太科学,也严重影响了英语翻译教学工作的开展。1.2忽略实践和应用训练。英语翻译具有比较强的实践性和应用性,所以在教学的过程中,教师不仅仅要对学生进行英语翻译理念方面的教学,更加重要的是要让学生进行实践和训练,通过实践训练的方式切实提高英语翻译的能力。可是目前很多高校在大学英语翻译教学工作中,更多地将教学重点放在了理论知识的教学上,却没有为学生搭建起英语翻译实践和训练的平台,使得很多学生虽然具有较强的理论知识,却缺乏实际的翻译能力,导致英语翻译教学流于形式,学生的英语翻译能力得不到有效提升。1.3没有对学生进行交际能力的培养。英语翻译只有在交际和交流的过程中才能够得以应用和体现,所以在教学的过程中,交际能力的培养是十分重要的。通过实际的交际和交流,才能够提高学生的英语翻译和应用能力。但是很多高校在该过程中却忽视了对学生交际能力的培养,没有对学生进行交际能力的培养,学生自身也缺乏相应的机会进行实际的英语交际,这样就严重影响了学生英语翻译能力的锻炼和提升,使得学生的英语翻译只能纸上谈兵,却无法获得实际应用。1.4教学工作难以满足社会实际需要。英语翻译工作是一项具有实践性和应用性的工作,所以其教学工作必须要考虑到社会实际发展的需要和英语翻译的岗位人才需要,但是目前很多高校在开展大学英语翻译教学工作时,却没有考虑到这一点,使得学校的英语翻译教学与社会的实践相脱节,学生所掌握的英语翻译能力,难以满足其未来工作的需要。在教学工作中,教学的标准、内容和理论也已经比较落后,使得培养出的学生在英语翻译方面的能力也比较弱,与社会的实际要求不符。 2基于“互联网+教学”的大学英语翻译课堂教学策略 2.1整合教学资源。在“互联网+教学”模式下,大学英语翻译课堂教学工作中,教师必须要对教学资源进行有效整合,要在基于教材内容的基础上,充分考虑到英语翻译工作的实际需要以及社会发展对于英语翻译工作的具体要求,对教学内容进行适当的整合和补充,丰富英语翻译教学体系,完善框架结构,使得学生自身的英语翻译能力能够更好地满足英语翻译工作的要求,保证英语翻译内容的先进性和时代性。比如在大学英语翻译课堂教学的过程中,教师在尊重原有的教学大纲和教学框架内容的基础上,可以适当在教学中增加一些具有时代特色的事件或者理论,比如教师可以在课堂上针对当前比较重要的事件进行分析和讲解,将其与教学工作结合在一起,比如针对“一带一路”建设,教师就可以在课堂上向学生介绍该事件的相关名词,比如“一带一路”的内容以及涉及到的国家等,帮助学生掌握最新的英语词汇和英语翻译方法,以提高学生的实际英语翻译能力。2.2加强教学互动。英语翻译教学的过程中,教学互动

文档评论(0)

美鑫可研报告 + 关注
官方认证
服务提供商

我们是专业写作机构,多年写作经验,专业代写撰写文章、演讲稿、文稿、文案、申请书、简历、协议、ppt、汇报、报告、方案、策划、征文、心得、工作总结代写代改写作服务。可行性研究报告,实施方案,商业计划书,社会稳定风险评估报告,社会稳定风险分析报告,成果鉴定,项目建议书,申请报告,技术报告,初步设计评估报告,可行性研究评估报告,资金申请报告,实施方案评估报告

认证主体成都慧辰星信息科技有限公司
IP属地四川
统一社会信用代码/组织机构代码
91510104MA69XDD04C

1亿VIP精品文档

相关文档