网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

Siblings《贱精姐弟(2014)》第一季第五集完整中英文对照剧本.docxVIP

Siblings《贱精姐弟(2014)》第一季第五集完整中英文对照剧本.docx

  1. 1、本文档共32页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
汉娜 厨房hearts;脏死了 Hannah, this kitchen is a tip. 我们不是说好你做家务 我... I thought we agreed youd do all the housework and Id, you know... 不做吗 not? 嘘 我正忙着 Sh. Im busy. 你没有 你只是在看无聊的荷兰节目 No, youre not. Youre just watching that boring Dutch show again. 首先 这个剧是瑞典的 First of all, the shows Swedish. 其次 《剔骨》不是无聊节目 Secondly, Styckningen is not boring. 是讲诡异性hearts;爱hearts;谋杀的紧张悬疑剧 Its a taut, psychological drama about weird sex murders. 我最爱的谋杀 My favourite kind of murders. 我想你可能上瘾了 I think you might be addicted. 我在三天内看了26集 而且短暂 Just because I watched 26 episodes in three days and briefly 考虑过买hearts;hearts;导尿管 并不代表我上瘾了 considered buying a catheter does not mean Im addicted. 不管怎样 这地方脏死了 Well, either way, this place is falling apart. 连干净的杯子都没有了 There werent even enough clean cups. 那是我的体操奖杯吗 Is that my gymnastics trophy? 是的 我不是没办法用我的嘛 Yeah. Couldnt use one of mine, could I? 因为我没有 Because I dont have any. 多谢你提醒我的失败 But thanks for rubbing that in. 是谁 Who is it? 是楼下的家伙 Its that dude from downstairs... 见鬼 你做了什么 Shit, what did you do? 你什么意思 What do you mean? 我努力不和任何邻居打交道 Ive made a real effort not to engage with any neighbours 以防他们是精神病 或是要我帮忙 in case they turn out mental, or ask for favours. 他肯定找我们麻烦的 He must be here to tell us off. 我什么也没做 Well, I havent done anything. 我的确开始在公共垃圾桶里留食物 I mean, I did start leaving food down by the communal bins, 但那只是为了吸引狐狸 but that was just to attract foxes. 伙计们 你们说的我都听见了 Guys, I can hear everything youre saying. 我不是来找你们麻烦的 Im not going to tell you off. 我们能为你做些什么 邻居 What can we do for you, neighbour? 你好 我是加文 28号hearts;的 Hi, Gavin, Flat 28. 抱歉打扰你们 但我要请你们帮个忙 Sorry to bother you guys, but Ive got to ask a favour... 懂了吧 永远别和这种人打交道 See what I mean? Never engage with these people. 无意冒犯 加文 No offence, Gav. 我要赶着去机场 Its just that Im dashing off to the airport, 但我需要有人在我离开期间帮我喂鱼 and I really need someone to feed my fish while Im away... 加文 能帮你喂鱼是我的荣幸 Gavin, it would be an honour to feed your fish. 它们是我第五喜欢的动物 Theyre like my fifth favourite animal,

文档评论(0)

Greenskirt123 + 关注
实名认证
文档贡献者

美剧迷

1亿VIP精品文档

相关文档