人教版七年级上册语文文言文注释及翻译(2021).docxVIP

  • 177
  • 0
  • 约6.24千字
  • 约 15页
  • 2021-10-03 发布于江苏
  • 举报

人教版七年级上册语文文言文注释及翻译(2021).docx

狼 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。尽:完 止:通只,仅 有个屠户晚上回家,担子里的肉已经卖完了,只剩下一些骨 头。 途中两狼,缀行甚远。缀:紧跟 路上遇到两只狼,紧随着他走了很远。屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。惧:害怕 以:把 止:停止 从:跟从 屠户害怕了,把一块骨头扔给狼。一只狼得到骨头停下了, 另一只狼仍然跟着。 复投之,后狼止而前狼又至。复:又 而:转折 至:到 屠户又拿起一块骨头扔过去,后得到骨头的那只狼停下了, 可是先得到骨头的那只狼又跟上来。 骨已尽矣,而两狼之并驱如故。 而:转折,但是 之:结构助词,无义 并:一起 驱:追随 故:原来 骨头已经扔完了,两只狼像原来一样一起追赶。 屠大窘,恐前后受其敌。 大:非常 其:代两狼 敌:攻击 屠户很为难,恐怕前后一起受到狼的攻击。 顾野有麦场,场主积薪其中,苫( shàn)蔽成丘。顾:看 积薪:堆积柴草 看见野地里有一个打麦场,场主人把柴草堆在打麦场里,覆 盖成小山似的。 屠乃奔倚其下,弛担持刀。 乃:于是 奔:跑 倚:倚靠 其:代柴堆 弛:卸下 持:拿出屠户于是奔过去倚靠在柴草堆下面,放下担子拿起屠刀。 狼不敢前,眈(dān)眈相向。 前:名作动,向前 眈眈:凶狠注视的样子 相:动作偏指一方两只狼都不敢向前,瞪眼朝着屠户。 少时,一狼径去,其一犬坐于前。 少时:一会儿 径:径直 去:离开 其:其中 犬:名作状,像狗一样 过了一会儿,一只狼径直走开,另一只狼像狗似的蹲坐在前 面。 久之,目似瞑,意暇甚。 久之:时间长,无义 瞑:闭上眼睛 意:神情 暇:态度 甚:非常 时间长了,那只狼的眼睛似乎闭上了,神情悠闲得很。 屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。 暴:突然 以:用 数:几 毙:杀死 屠户突然跳起来,用刀劈狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。 方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。方:正 转:转身 洞:挖洞 其:代积薪 意:打算 隧:名作状, 从通道 以:来 其:代屠户 屠户正要上路,转到柴草堆后面一看,只见另一只狼正在柴 草堆里打洞,想要钻过去从背后对屠户进行攻击。 身已半入,止露尻(kāo)尾。 止:通只 尻:屁股 狼的身子已经钻进一半,只有屁股和尾巴露在外面。 屠自后断其股,亦毙之。 自:从 股:大腿 之:代另一只狼 屠户从后面砍断了狼的后腿,也把狼杀死。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。 乃:才 悟:明白 寐:睡觉 盖:表推测,原来是 以:用来这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用来诱惑敌方的。狼亦黠(xiá)矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。 黠:狡猾 而:转折 顷刻:一会儿 变诈几何: 巧变诡诈, 能有多少 狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被砍死,禽兽的欺骗手 段能有多少呢?只不过给人增加笑料罢了。 诫子书夫君子之行,静以修身,俭以养德。 夫: 句首发语词 静:屏除杂念和干扰,宁静专一 修身: 修养身心 养德:培养品德 君子的行为操守,用宁静专一来提高自身的修养,用节俭来 培养自己的品德。 非淡泊无以明志,非宁静无以致远。 淡泊: 内心恬淡,不慕名利 明志:明确志向 致:达到 不内心恬淡,不慕名利就无法明确志向,不宁静专一就无法 达到远大目标。 夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。 才:才干 广才:增长才干 学习必须静心专一,才干来自学习。不学习就无法增长才干, 没有志向就无法使学习有所成就。 淫慢则不能励精,险躁则不能治性。 淫:放纵 慢:懈怠 励精:振奋精神 。励:振奋 险躁:轻薄浮躁 治性:修养性情 放纵懈怠就无法振奋精神,轻薄浮躁就不能修养性情。 年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将 复何及! 与: 与:跟随 驰:迅速逝去 日:岁月 去:消失 遂:最终 枯 落:年老志衰 多不接世: 大多对社会没有任何贡献 穷庐: 穷困潦倒之人住的陋室 将复何及:又怎么来得及 年纪随时光迅速逝区,意志随岁月消失。最终人年老志衰, 大多对社会没有贡献,只能悲哀地坐守着那穷困的陋室,其 时悔恨又怎么来得及? 咏雪 谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。 寒雪日:下着寒雪的日子 内集:把家人聚集在一起 与:同 儿女:小辈 文义: 儿女:小辈 文义:文章的义理 谢太傅在一个 冬雪纷飞的日子里,把家里人聚集在一起, 跟他的小辈们谈论文章义理。 俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”(倒装) 俄:不久,一会 骤:急 欣然:高兴的样子 何:什么 不一会儿,雪下急了,谢安十分高兴地说:“这纷纷扬扬的 白雪像什么?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”(倒装 白雪像什么?” 兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”(倒装)[形似:颜色, 形态] 差:大体 可:可以 拟:比拟 他哥哥的长子谢朗说:“把盐撒在空中大体可以相比。” 兄女曰:“未若柳絮因

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档