学术综合英语英语填空题翻译Unit 7.docxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
学术综合英语英语填空题翻译Unit 7 Unit7Dishonoring the Honor system Vocabulary Development [P234-235] A: 1. If reviews are not available within four mouths,authors are free to submit the manuscript to another journal and ask them to vet the manuscript. 如果复核在4个月内没有得到录用,作者可以把自己的原稿投到其它杂志社,然后让他们审阅原稿。 修改成:如果四个月内没有通过复审 2. Despite her great age,she was very graceful indeed,but so far,the archaeologists have been unable to discover her identity. 尽管她的年代久远,而且她确实看起来优雅,但是到目前为止,考古学家们没有发现她的身份。 修改成:1.她确实看着很优雅尽管她的年代久远//无法弄清楚 3. Psychologists believe that children are easily influenced by their peer. 心理学家认为儿童们很容易受他们同龄人的影响。 修改成:孩子们//儿童 4. The old man was always sounding off about higher taxes. 那位老人总是爱抱怨高税收。 修改成:抱怨越来越高的税收 5. Man will go down into the pit and all his thougts will perish. 男人如果进入这个坑里,他所有的想法将会消失。 6. The challenger leveled the champion with a mighty uppercut. 挑战者用一记强有力的上勾拳击倒了冠军。 7. He showed a marked lack of interest. 他明显对这不感兴趣。 修改成:明显表现出 8. The jeweler scrutinizedth diamond for flaws. 这个珠宝商仔细地检查珠宝中的裂缝。 修改成:瑕疵 9. It’s a chance to strike back and give each his comeuppance for sins of the past. 这是一次反击的机会,给他过去每个罪恶应有的惩罚。 修改成:让他为过去的每一个过错受到了应得的惩罚 10. It is estimated that about 60 percent of people who commit suicide have had a mood disorder. 据估计,在自杀人群中,有百分之六十的人情绪错乱。 修改成:百分之六十的自杀者情绪紊乱 B: 1. It should be ensured that publishers are not governed by arbitrary thoughts.(whims) 应该确保出版商不会武断行事。 修改成:受武断的思想支配 2. In the court,the prosecutor stated explicitly the charges against the defendant.(details) 在法庭上,起诉人详细地陈述对被告人的指控。 修改成:检察官明确 According to concerned citizens,it’svery important that the refugees be given aid immediately.(imperative) 通过市民们的关注,难民很快得到了救助。 修改成:根据热心的市民说,立即向难民提供援助是十分重要的 3. There is no safety in unlimited technological arrogance.(hubris) 在科学技术上无休止的傲慢是不安全的。--无限 4. The misconduct by government or military officials is of great danger to society.(malfeasance) 政府或者军队官员的渎职对社会会造成很大的危险。 修改成:政府官

文档评论(0)

180****8756 + 关注
官方认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

认证主体盛世风云(深圳)网络科技有限公司
IP属地陕西
统一社会信用代码/组织机构代码
91440300069269024M

1亿VIP精品文档

相关文档