- 1
- 0
- 约2.57千字
- 约 4页
- 2021-10-11 发布于河北
- 举报
涉外买卖合同范文(中英)
涉外买卖合同范文〔中英文〕祁建平律师整理合同:CONTRACT:日期:Date:合同号码Contract No:买方:The Buyers:卖方:The Sellers:兹经买卖双方同意根据以下条款由买方购进,卖方售出以下商品:This contract is made by and between the Buyers and the Sellers;whereb y the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under-mentioned g oods subject to the terms and conditions as stipulated hereinafter:〔1〕商品名称:Name of Commodity:〔2〕数量:Quantity:〔3〕单价:Unit price:〔4〕总值:Total Value:〔5〕包装:Packing:〔6〕生产国别:Country of Origin :〔7〕支付条款:Terms of Payment:〔8〕保险:insurance:〔9〕装运期限:Time of Shipment:〔10〕起运港:Port of Lading:〔11〕目的港:Port of Destination:〔12〕索赔:在货到目的口岸×天内如发觉货物品质,规格和数量与合同不附,除属保险公司或船方责任外,买方有权凭中国商检出具的检验证书或有关文件向卖方索赔换货或赔款。Claims:Within ×days after the arrival of the goods at the destination,should the quality,Specifications or quantity be found not in conformity with the stipulations of the contract except those claims for which the insurance co mpany or the owners of the vessel are liable,the Buyers shall,have the ri ght on the strength of the inspection certificate issued by the C.C.I.C and the relative documents to claim for compensation to the Sellers〔13〕不行抗力:由于人力不行抗力的原由发生在制造,装载或运输的过程中导致卖方延期交货或不能交货者,卖方可免除责任,在不行抗力发生后,卖方须马上电告买方及在×天内以空邮方式向买方供应事故发生的证明文件,在上述状况下,卖方仍须负责实行措施尽快发货。Force Majeure :The sellers shall not be held responsible for the delay in shipment or non-deli-very of the goods due to Force Majeure,which might o ccur during the process of manufacturing or in the course of loading or transit. The sellers shall advise the Buyers immediately of the occurrence mentioned above the within ×days there after . The Sellers shall send by airmail to the Buyers for their acceptance certificate of the accident. Under such circumstanc es the Sellers,however,are still under the obligation to take all necessary measures to hasten the delivery of the goods.〔14〕仲裁:凡有关执行合同所发生的一切争议应通过友好协商解决,如协商不能解决,那么将分歧提交中国国际贸易促进委员会按有关仲裁程序进展仲裁,仲裁将是终局的,双方均受其约束,仲裁费用由败诉方担当。Arbitration :All disputes in connection with the execution of thi
原创力文档

文档评论(0)