- 8
- 0
- 约1.53千字
- 约 2页
- 2021-10-24 发布于山东
- 举报
2015年6月英语四级翻译备考练习:中国的发展
2015年6月英语四级翻译备考练习:中国的发展
PAGE / NUMPAGES
2015年6月英语四级翻译备考练习:中国的发展
2015 年 6 月英语四级翻译备考练习 :中国的发展
请将下面这段话翻译成英文:
进入 21 世纪,世界形势连续发生深刻变化,多极化与经济全球化在曲折中深入发展, 科技进步日异月新,人类社会前进的步伐加快,新情况、新矛盾层见迭出。 保护世界和平、促进共同发展是各国人民的共同使命。国际社会在研究与实践中,更加深刻地认识到,应该站在时代发展和人类进步的高度,以合作谋和平,以合作促发展,努力扩大各国利益的会合点, 追求互利共赢。 中国的和平发展道路是一条
在保护世界和平中发展自己,又以自己发展促进世界和平的道路 ;就是要以科学发展观为指导,实现全面,协调停可连续发展,努力成立社会主义友善社会。
参照译文:
Since entering the 21st century the world has continued to undergo profound changes. World particularization and economic globalization are developing in greater depth amid twists and turns. Science and tech
原创力文档

文档评论(0)