刘过《唐多令》宋词全文赏析及注释翻译.pdfVIP

  • 30
  • 0
  • 约3.11千字
  • 约 5页
  • 2021-10-23 发布于重庆
  • 举报

刘过《唐多令》宋词全文赏析及注释翻译.pdf

刘过《唐多令》宋词全文赏析及注释翻译 唐多令 刘过 安远楼小集,侑觞歌板之姬黄其姓者,乞词于龙洲道人,为赋此。同 柳阜之、刘去非、石民瞻、周嘉仲、陈孟参、孟容,时八月五日也。 芦叶满汀洲,寒沙带浅流。二十年重过南楼。柳下系船犹未稳,能几 日,又中秋。 黄鹤断矶头,故人曾到否?旧江山浑是新愁。欲买桂花同载酒,终不 似,少年游。 【译文】 我同一帮友人在安远楼聚会,酒席上一位姓黄的歌女请我作一首词, 我便当场创作此篇。时为八月五日。芦苇的枯叶落满沙洲,浅浅的寒 水在沙滩上无声无息地流过。 二十年光阴似箭, 如今我又重新登上这 旧地南楼。柳树下的小舟尚未系稳,我就匆匆忙忙重回故地。因为过 不了几日就是中秋。 早已破烂不堪的黄鹤矶头, 我的老朋友有没有来 过?我眼前满目是苍凉的旧江山, 又平添了无尽的绵绵新愁。 想要买 上桂花,带着美酒一同去水上泛舟逍遥一番。 但却没有了少年时那种 1 豪迈的意气。 【译文二】 芦叶纷扬落满沙洲, 浅水带着寒沙汩汩东流。 二十年后再次登上南楼, 小舟在柳树下还没有系稳,过不了几天,又到了中秋。 断崖矶头上的黄鹤楼, 故友现今是否安在?看江山破旧心中频添新愁。 想买桂花美酒一起畅饮,但终究不再像少年时代那样纵情豪游! 【注释】 ① 安远楼:又名南楼,在武昌(今湖北武汉市)黄鹤山上。 ② 侑觞:劝酒。歌板:执板奏歌。 ③ 国南楼:指安远楼。 ④ 黄鹤断矾: 即湖北武昌城西长江南岸蛇山的黄鹤矶。 一名黄鹄矶。 黄鹤楼在其上,面临大江。临江的山崖叫做矶。 ⑤ 浑是:全是。 ⑥ 不:即否。 【作者简介】 刘过( 1154~1206)南宋文学家。字改之,号龙洲道人。襄阳人,后 移居吉州太和(今江西泰和县) 。少怀志节,读书论兵,好言古今治 乱盛衰之变。 曾多次上书朝廷, “屡陈恢复大计,谓中原可一战而取 ”。 为韩侂胄客,不识侂胄之败事,识力远不及辛弃疾。又屡试不第,漫 游江、浙等地,依人作客,与陆游、陈亮、辛弃疾等交游。后布衣终 身,去世于昆山,今其墓尚在。著有《龙洲集》 、《龙洲词》。存词 70 2 余首。 【评点】 本篇为词人重访安远楼抒怀之作。 安远楼为边防要地, 词人终生为收 复失地奔忙,但二十年后重过此地,所见却依然是残破河山,心情不 能不极为沉重。词人触景生情,百感交集,遂写这首凄凉小曲,抒发 自己老大无用、报国无门的愁闷郁愤。此词为小令中的名作。 上片写景,形象鲜明,气氛浓厚。 “芦叶 ”二句描绘了江边的凄清秋色。 用 “芦苇 ”这个意象非常形象,营造了一种迷蒙、零散、凄凉的氛围, 为词人抒发情感打好了悲凉的情感基础。 “二十年 ”句实际上是词人的 叙述,眼看着复国遥遥无期,亲友离散,功名不取,他不由得感慨世 事的沧桑。最后三句写自己只是仓促路过这里,马上就要离去,接着 又发出感叹: 中秋佳节即将来临, 这个月圆人圆的日子最适合登楼赏 月,自己却行色匆匆,登楼不得,实在遗憾。结尾两句看似写佳日难 得,其实是词人对盛时难在的感叹。 下片抒情感怀。当时南宋即将灭亡,词人看着安远楼,心里却满是对 国破的忧虑,和上片的 “二十年 ”遥相呼应, 旧愁未了,新愁又来。 欲“ ” 字统领结尾三句, 希望能有机会再和故友旧地重游, 然而紧接着的 “终 不似 ”又否定了自己的想法,他终究不能再像少年时代那样纵情豪游 了。就是这个否定句,给读者留下了无限的遗憾。 3 【赏析】 这是一首重游故地的忆旧之作。 词人二十年前曾在安远楼与朋友名士 聚会,二十年后重游此地,感慨今昔,因此写了这首词。上阕概括描 写秋令时节安元楼的情景。下阕触动物是人非的感叹。 “旧江山浑是 新愁 ”淡语有深情,为全篇之主旨。全词言简意丰,情致哀婉。 刘过作为辛派词人,与辛弃疾、陆游、陈亮等人有着较深的交往,他 们 “同声相应,同气相求

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档