《相思》原文翻译赏析唐诗三百首.docVIP

  • 5
  • 0
  • 约1.64千字
  • 约 3页
  • 2021-11-01 发布于山东
  • 举报
《相思》原文+翻译+赏析_唐诗三百首 《相思》原文+翻译+赏析_唐诗三百首 PAGE / NUMPAGES 《相思》原文+翻译+赏析_唐诗三百首 精心整理 《相思》原文 +翻译 +赏析 _唐诗三百首 相思 作者:王维 红豆生南国,春来发几枝。 愿君多采撷,此物最相思。 注释 1、红豆:又名相思子,一种生在岭南地区的植物,结出的籽象豌豆而稍扁,呈 鲜红色。 2、采撷:采摘。 译文 晶莹闪亮的红豆,产于岭南 ; 春天来了,该长得叶茂枝繁。 愿你多多采摘它,嵌饰佩带 ; 这玩艺儿,最能把情思包涵 ! 赏析 这是借咏物而寄相思的。一题为《江上赠李龟年》 ,可见是眷怀友人无疑。起句因物起兴,语虽单纯,却富于想象 ; 接着以设问寄语,意味深长地寄托情思 ; 第三句暗示珍重友谊,表面似乎嘱人相思,背面却深寓自身相思之重 ; 最后一语双关,既切中题意,又关合情思,妙笔生花,婉曲动人。全诗情调健美高雅,怀思饱满奔放,语言朴素无华,韵律和谐柔美。可谓绝句的上乘佳品 唐代绝句名篇经乐工谱曲而广为流传者为数甚多。王维《相思》就是梨园弟子爱唱的歌词之一。据说天宝之乱后,着名歌者李龟年流落江南,经常为人演唱它,听者无不动容。 精心整理 红豆产于南方,结实鲜红浑圆,晶莹如珊瑚,南方人常用以镶嵌饰物。传说古代有一位女子,因丈夫死在边地,哭于树下而死,化为红豆,于是人们又称呼它为“相思子”。唐诗中常用它来关合相思之情。而“相思”不限于男女情爱范围,朋友之间也有相思的,如苏李诗“行人难久留,各言长相思”即着例。此诗题一作《江上赠李龟年》,可见诗中抒写的是眷念朋友的情绪。 “南国” ( 南方 ) 即是红豆产地,又是朋友所在之地。首句以“红豆生南国”起兴,暗逗后文的相思之情。语极单纯,而又富于形象。次句“春来发几枝”轻声一问,承得自然,寄语设问的口吻显得分外亲切。然而单问红豆春来发几枝,是意味 深长的,这是选择富于情味的事物来寄托情思。 “来日绮窗前,寒梅着花未 ?”( 王维《杂诗》 ) 对于梅树的记忆,反映出了客子深厚的乡情。同样,这里的红豆是赤诚友爱的一种象征。这样写来,便觉语近情遥,令人神远。 第三句紧接着寄意对方“多采撷”红豆,仍是言在此而意在彼。以采撷植物来 寄托怀思的情绪, 是古典诗歌中常见手法, 如汉代古诗:“涉江采芙蓉,兰泽多芳草,采之欲遗谁 ?所思在远道”即着例。 “愿君多采撷”似乎是说: “看见红豆,想起我的一切吧。”暗示远方的友人珍重友谊,语言恳挚动人。这里只用相思嘱人,而自己的 相思则见于言外。用这种方式透露情怀,婉曲动人,语意高妙。宋人编《万首唐人绝句》,此句“多”字作“休” 。用“休”字反衬离情之苦,因相思转怕相思,当然也是某种境况下的人情状态。用“多”字则表现了一种热情饱满、一往情深的健美情调。此诗情高意真而不伤纤巧,与“多”字关系甚大,故“多”字比“休”字更好。末句点题,“相思”与首句“红豆”呼应,既是切“相思子”之名,又关合相思之情,有双关的妙用。 “此物最相思”就象说:只有这红豆才最惹人喜爱,最叫人忘不了呢。这是补充解释何以“愿君多采撷”的理由。而读者从话中可以体味到更多 来源网络,仅供分享学习 2/ 3 精心整理 的东西。诗人真正不能忘怀的,不言自明。一个“最”的高级副词,意味极深长, 更增加了双关语中的含蕴。 全诗洋溢着少年的热情,青春的气息,满腹情思始终未曾直接表白,句句话儿 不离红豆,而又“超以象外,得其圜中” ,把相思之情表达得入木三分。它“一气呵 成,亦须一气读下” ,极为明快,却又委婉含蓄。在生活中,最情深的话往往朴素无 华,自然入妙。王维很善于提炼这种素朴而典型的语言来表达深厚的思想感情。所 以此诗语浅情深,当时就成为流行名歌是毫不奇怪的。 以上是小编给大家推荐的《相思》全部内容,希望大家会喜欢,如果你们喜欢 小编的推荐,请继续支持语文迷网,谢谢大家。 15:10 来源网络,仅供分享学习 3/ 3

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档