衡门(佚名作品)原文、翻译及赏析.pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
衡门 先秦:佚名 衡门之下,可以栖迟。泌之洋洋,可以乐饥。 岂其食鱼,必河之鲂?岂其取妻,必齐之姜? 岂其食鱼,必河之鲤?岂其取妻,必宋之子? 标签 诗经、哲理、爱情 译文 横木为门城东头,可以幽会一逗留。洋洋流淌泌水边,解饥慰我相思愁。 难道想要吃鱼鲜,定要鳊鱼才如愿?难道想要娶妻子,必得齐姜才开颜? 难道想要吃鲜鱼,定要鲤鱼才可取?难道想要娶妻子,必得宋子才欢愉? 注释 衡门:衡,通 “横”。可以:一说何以。栖迟:栖息,安身,此指幽会。泌:泌: “泌”与 “密”同,均为男女幽约之地,在山边曰密,在水边曰泌,故泌水为一 般的河流,而非确指。乐饥:隐语,《诗经》中常将性的欲望称为饥,乐饥指满 足性的饥渴。 岂:难道。河:黄河。齐之姜:齐国的姜姓美女。姜姓在齐国为贵族。 宋之子:宋国的子姓女子。子姓在宋国为贵族。 赏析 许多解诗者认为此诗乃隐者表述安贫乐道之词。如朱熹 《诗集传》云: “此 隐居自乐而无求者之词。言衡门虽浅陋,然亦可以游息;泌水虽不可饱,然亦可 以玩乐而忘饥也。”姚际恒《诗经通论》云:“此贤者隐居甘贫而无求于外之诗。 一章甘贫也,二三章无求也。唯能甘贫,故无求。唯能无求,故甘贫。”这一观 点即使不像闻一多先生所言 “未免太可笑了” (《说鱼》),至少也有些酸腐。 盖因此论带有明显的儒道杂糅的思想痕迹,是深受儒道思想影响的后世文人以六 经注我的产物。这一观点与上古民歌的创作实情格格不入,正如《康衢谣》、《击 壤歌》明显地属后世文人假托原始歌谣一样。让上古民歌谈安贫乐道未免有些滑 稽。 倒是闻一多先生从民俗学角度考释此诗兴象,认为当属情诗的看法较为贴切。 按闻先生意见,“衡门之下”乃男女幽会之所,与 《邶风 ·静女》中的 “俟我于 城隅”如出一辄;泌水之岸,乃男欢女爱之地,“泌”与密同,在山曰密,在水 曰泌,都 “是行秘密之事的地方”;“饥”亦非指腹饥,而是性之饥渴;更关键 的是,“鱼”在上古是 “匹偶”、“情侣”的隐语,“食鱼”所暗示的恰是男女 的 “合欢或结配” (闻先生的观点见 《说鱼》、 《高唐神女传说之分析》)。由 是,则诗意已明: 夕阳已逝,月上柳梢,一双青年男女悄悄来到城门下密约幽会,一番卿卿我 我的甜言蜜语之后,激情促使他们双双相拥,又来到郊外河边,伴着哗哗的流水, 极尽男欢女爱。或许小伙儿被这难忘良宵所陶醉,竟发表了一段富有哲理的爱情 名言:吃鱼何必一定要黄河中的鲂鲤,娶妻又何必非齐姜、宋子不可?只要是两 情相悦,谁人不可以共渡美好韶光?言外之意是,他与眼前的女子情感甚笃,非 常满意,希望娶她为妻。此诗虽然短促,简单,但表现了上古陈地百姓自由、纯 朴的情爱意识,正如民歌中唱的:“风过岭头水过基,男从女愿莫讲离。我俩有 情吃水饱,无情吃肉也皱眉。” 此诗在章法上也较独特,先是叙事,由叙事引发议论。“兴”没有放在诗首, 而是放在议论之前,且与所兴之事又共同构成旨意相同的议论,使议论充满了形 象感而未流于枯燥,加厚了诗意。 《陈风》中多为情诗,说明陈地人民非常善于歌唱爱情。因此,能在这片土 地上诞生这样一首富有哲理的情歌,也就不足为奇了。

文档评论(0)

186****3424 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档