谏太宗十思疏(魏征作品)原文、翻译及赏析.pdfVIP

谏太宗十思疏(魏征作品)原文、翻译及赏析.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
谏太宗十思疏 唐代:魏征 臣闻:求木之长者,必固其根本;欲流之远者,必浚其泉源;思国之安者, 必积其德义。源不深而望流之远,根不固而求木之长,德不厚而思国之治,臣虽 下愚,知其不可,而况于明哲乎?人君当神器之重,居域中之大,将崇极天之峻, 永保无疆之休。不念居安思危,戒奢以俭,德不处其厚,情不胜其欲,斯亦伐根 以求木茂,塞源而欲流长也。(望国 一作:思国) 凡百元首,承天景命,莫不殷忧而道著,功成而德衰,有善始者实繁,能克 终者盖寡。岂其取之易守之难乎?昔取之而有余,今守之而不足,何也?夫在殷 忧必竭诚以待下,既得志则纵情以傲物;竭诚则吴、越为一体,傲物则骨肉为行 路。虽董之以严刑,震之以威怒,终苟免而不怀仁,貌恭而不心服。怨不在大, 可畏惟人;载舟覆舟,所宜深慎。奔车朽索,其可忽乎? 君人者,诚能见可欲,则思知足以自戒;将有作,则思知止以安人;念高危, 则思谦冲而自牧;惧满溢,则思江海下百川;乐盘游,则思三驱以为度;忧懈怠, 则思慎始而敬终;虑壅蔽,则思虚心以纳下;惧谗邪,则思正身以黜恶;恩所加, 则思无因喜以谬赏;罚所及,则思无以怒而滥刑。总此十思,宏兹九德,简能而 任之,择善而从之,则智者尽其谋,勇者竭其力,仁者播其惠,信者效其忠;文 武争驰,君臣无事,可以尽豫游之乐,可以养松乔之寿,鸣琴垂拱,不言而化。 何必劳神苦思,代下司职,役聪明之耳目,亏无为之大道哉? 标签 高中文言文、古文观止、寓理、劝谏 译文 我听说想要树木生长,一定要稳固它的根;想要泉水流得远,一定要疏通它的源 泉;想要国家安定,一定要厚积道德仁义。源泉不深却希望泉水流得远,根系不 牢固却想要树木生长。道德不深厚却想要国家安定,我虽然地位低见识浅,(也) 知道这是不可能的,更何况 (您这)聪明睿智 (的人)呢!国君处于皇帝的重要 位置,在天地间尊大,就要推崇皇权的高峻,永远保持政权的和平美好。如果不 在安逸的环境中想着危难,戒奢侈,行节俭,道德不能保持宽厚,性情不能克服 欲望,这也 (如同)挖断树根来求得树木茂盛,堵塞源泉而想要泉水流得远啊。 (古代)所有的帝王,承受了上天赋予的重大使命,他们没有一个不为国家深切 地忧虑而且治理成效显著的,但大功告成之后国君的品德就开始衰微了。国君开 头做得好的确实很多,能够坚持到底的大概不多,难道是取得天下容易守住天下 困难吗?过去夺取天下时力量有余,现在守卫天下却力量不足,这是为什么呢? 通常处在深重的忧虑之中一定能竭尽诚心来对待臣民,已经成功,就放纵自己的 性情来傲视别人。竭尽诚心,虽然一在北方,一在南方,也能结成一家,傲视别 人,就会使亲人成为陌路之人。即使用严酷的刑罚来督责 (人们),用威风怒气 来吓唬 (人们),(臣民)只求苟且免于刑罚而不怀念感激国君的仁德,表面上 恭敬而在内心里却不服气。 (臣民)对国君的怨恨不在大小,可怕的只是百姓; (他们像水一样)能够负载船只,也能颠覆船只,这是应当深切谨慎的。疾驰的 马车却用腐烂的绳索驾驭,怎么可以疏忽大意呢? 做国君的人,如果真的能够做到一见到能引起 (自己)喜好的东西就要想到用知 足来自我克制,将要兴建什么就要想到适可而止来使百姓安定,想到帝位高高在 上就想到要谦虚并加强自我约束,害怕骄傲自满就想到要像江海那样能够(处于) 众多河流的下游,喜爱狩猎就想到网三面留一面,担心意志松懈就想到 (做事) 要慎始慎终,担心 (言路)不通受蒙蔽就想到虚心采纳臣下的意见,考虑到 (朝 中可能会出现)谗佞奸邪就想到使自身端正 (才能)罢黜奸邪,施加恩泽就要考 虑到不要因为一时高兴而奖赏不当,动用刑罚就要想到不要因为一时发怒而滥用 刑罚。全面做到这十件应该深思的事,弘扬这九种美德,选拔有才能的人而任用 他,挑选好的意见而听从它。那么有智慧的人就能充分献出他的谋略,勇敢的人 就能完全使出他的力量,仁爱的人就能散播他的恩惠,诚信的人就能献出他的忠 诚。文臣武将争先恐后前来效力,国君和大臣没有大事烦扰,可以尽情享受出游 的快乐,可以颐养得像赤松子与王子乔那样长寿,皇上弹着琴垂衣拱手就能治理 好天下,不用再说什么,天下人就已经都有教化了。为什么一定要 (自己)劳神 费思,代替臣下管理职事,役使自己灵敏、明亮的耳、眼,减损顺其自然就能治 理好天下的大道理呢! 注释 长 (zhǎng):生长。固其根本:使它的根本牢固。本,树根。浚:疏通,挖深。 在下愚:处于地位低见识浅的人。明哲:聪明睿智 (的人)。当神器之重:处于 皇帝的重要位置。神器,指帝位。古时认为 “君权神授”,所以称帝位为 “神器”。 域中:指天地之间。休:美。这里指政权的平和美好。

文档评论(0)

186****3424 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档