狡童(佚名作品)原文、翻译及赏析.pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
狡童 先秦:佚名 彼狡童兮,不与我言兮。维子之故,使我不能餐兮。 彼狡童兮,不与我食兮。维子之故,使我不能息兮。 标签 诗经、女子 译文 那个滑头小伙子,为何不和我说话?都是因你的缘故,使我饭也吃不下。 那个滑头小伙子,为何不与我共餐?都是因你的缘故,使我觉也睡不安。 注释 狡童:美貌少年。狡,同“姣”,美好。一说为狡猾,如口语说 “滑头”之类, 是戏谑之语。彼:那。维:为,因为。不能餐:饭吃不香,吃不下。 食:一起吃饭。息:安稳入睡。 赏析 法国女作家斯达尔夫人说:爱情对于男子只是生活中的一段插曲,而对于女 人则是生命的全部。确实,一个姑娘生活中最艰巨的任务就是反复证实小伙子的 爱情是执着专一,永恒不变的。因而,恋爱中的姑娘永远没有精神的安宁。对方 一个异常的表情,会激起她心中的波澜;对方一个失爱的举动,更会使她痛苦无 比,寝食难安。《郑风 ·狡童》中的这位女子就是如此,或许是一次口角,或许 是一个误会,小伙子两个失爱的举动,她竟为之寝食不安,直言痛呼。 首先,诗的两章通过循序渐进的结构方式,有层次地表现了这对恋人之间已 经出现的疏离过程。第一章曰: “不与我言”,第二章承之曰: “不与我食”, 这不是同时并举,而是逐步发展。所谓 “不与我言”,并非道途相遇,掉头不顾, 而当理解为共食之时,不瞅不睬;所谓 “不与我食”,是指始而为共食之时,不 瞅不睬,继而至分而居之,不与共食。爱情的小舟,遇到了急风狂浪,正面临倾 覆的危险。与此相应,女子失恋的痛苦也随之步步加深。共食不睬,虽一日三餐 不宁而长夜同寝尚安;而分居离食,就食不甘味更寝不安席了。因此这位女子要 直言呼告,痛诉怨恨。 其次,诗篇通过直言痛呼的人物语言,刻画了一个初遭失恋而情感缠绵,对 恋人仍一往情深的女子形象。《诗经》中刻划了许多遭遇情变的形象,情变程度 有别,痛苦感受不同。 《郑风 ·狡童》中的女子面临失恋的情况,听她的呼告, 能感觉在怨恨与焦虑中,仍对恋人充满了渴望与深情。“狡童”的 “狡”,一说 通 “佼”,亦即强壮俊美之意;如此理解,“彼狡童兮”,亦即 “那个强壮漂亮 的小伙子啊”。这就是骂中有爱,恨中带恋了。所谓 “若忿,若憾,若谑,若真, 情之至也” (陈继揆 《读风臆补》)。而两章的后两句 “维子之故,使我不能餐 兮”、“维子之故,使我不能息兮”,则由前两句第三人称的 “彼”,转变为第 二人称的直面式的呼告了,从而把对 “狡童”的恋慕期待之情表现得缠绵难割。 古老的 《诗经》,传达的是古今相通之情,只因语言简奥,才会艰深难解。 《郑风 ·狡童》则不然,不仅女子的感情哀伤动人,女子的呼告也是明白如话, 句句入耳。可是,一首直抒胸臆之诗,千百年来却久遭曲解。“诗必取足于己, 空诸依傍而词意相宣,庶几斐然成章;……尽舍诗中所言而别求诗外之物,不屑 眉睫之间而上穷碧落、下及黄泉,以冀弋获,此可以考史,可以说教,然而非谈 艺之当务也” (《管锥编》第一册)。钱钟书对 “《诗》作诗读”之旨作了淋漓 透辟的发挥,读 《郑风 ·狡童》然,读一切古诗均然。

您可能关注的文档

文档评论(0)

186****3424 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档