九罭(佚名作品)原文、翻译及赏析.pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
九罭 先秦:佚名 九罭之鱼,鳟鲂。我觏之子,衮衣绣裳。 鸿飞遵渚,公归无所,於女信处。 鸿飞遵陆,公归不复,於女信宿。 是以有衮衣兮,无以我公归兮,无使我心悲兮。 标签 诗经 译文 细眼渔网去捕捞,鳟鱼鲂鱼都打到。路上遇见官老爷,锦绣礼服真美妙。 大雁高飞沿洲渚,老爷归去没处住,留您两夜在此宿。 大雁高飞沿河岸,老爷去了不回还,留您在此住两晚。 把您礼服保留啊,我的老爷别走啊,不要让我悲愁啊! 注释 九罭:网眼较小的渔网。九,虚数,表示网眼很多。鳟鲂:鱼的两个种类。觏: 碰见。衮衣:古时礼服,一般为君主或高级官员所穿。 遵渚:沿着沙洲。女:汝。你。信处:再住一夜称信;处,住宿。信处:住两夜。 处:住宿。 陆:水边的陆地。信宿:同“信处”,住两夜。 是以:因此。有:持有、留下。无以:不要让。 赏析 全诗三章,运用象征指代的手法,以“九罭”指代周密的安排布置,以“鳟 鲂”来指代客人的身份地位。相衬之下,主人地位卑微,客人身份尊贵。后面以 “衮衣绣裳”指代客人,地位比“黻衣绣裳”更高。正因为其尊贵无比,所以仅 用服饰指代,宛如用 “三百赤芾”来比喻新提拔的大夫一般。正是采用了这种层 层推进的结构,这首诗才取得了较强的抒情效果。 第一章是先果后因。“九罭之鱼,鳟鲂。”急急忙忙拿了细网眼的渔网去捕 鳟鱼、鲂鱼,是因为 “我觏之子,衮衣绣裳”,那位穿着礼服的高级官员来了。 用细眼网捕鱼,志在必得,大小鱼不漏网。只点明 “鳟鲂”,专取美味,不顾其 余。一开始就把主人殷勤、诚恳待客的心情诉说出来了。 第二章和第三章,基本上是语义反覆。鸿雁留宿沙洲水边,第二天就飞走了, 不会在原地住两夜的。诗人用这个自然现象,比喻那位因公出差到此的高级官员: 在此地住一晚,明天就要走了。但是,人不能与鸿雁相同。难得一聚,不必匆匆 而别。“於女信处”、“於女信宿”,意思是:请您再住一晚吧!挽留的诚意与 巧妙的比喻结合,情见乎辞。 最后一章直抒胸臆。“是以有衮衣兮,无以我公归兮”两句,用当时下层官 员、百姓挽留高级官员的方式:把高级官员的礼服留下来,表达诚恳的挽留。这 种风习,到后代演变成 “留靴”:硬把离任官员的靴子留下,表示实在不愿让他 离去。当然,一旦成习俗,真情实意便减弱,甚至只成为一种形式了。最后一句 “无使我心悲兮!”正面点出全诗感情核心:因高级官员离去而悲伤。至此,感 情的积累到了坦率暴露的结局,这是前面捕鱼、以雁喻人、多住一晚等活动中流 贯感情的积聚,到最后总爆发。由于这个感情总爆发,使读者回顾上文的言行, 更感挽留客人的心情诚恳真实,并非虚饰之词。结构安排的层层推进,按时序的 叙述,使这首诗取得较强烈的抒情效果。

文档评论(0)

186****3424 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档