古诗词-写景-西湖(共3篇).pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
古诗词-写景-西湖(共3 篇) 晓出净慈寺送林子方 杨万里 〔〔宋代〕〕 毕竟西湖六月中,风光不与四时同。 接天莲叶无穷碧,映日荷花别样红。 译文及注释 译文 到底是西湖六月天的景色,风光与其它季节大不相同。 密密层层的荷叶铺展开去,一片无边无际的青翠碧绿,像与天相接,阳光下的荷花分外鲜 艳娇红。 注释 晓:太阳刚刚升起。 “ ” 净慈寺:全名 净慈报恩光孝禅寺 ,与灵隐寺为杭州西湖南北山两大著名佛寺。 林子方:作者的朋友,官居直阁秘书。 毕竟:到底。 六月中:六月的时候。 四时:春夏秋冬四个季节。在这里指六月以外的其他时节。 同:相同。 接天:像与天空相接。 无穷:无边无际。无穷碧:因莲叶面积很广,似与天相接,故呈现无穷的碧绿。 映日:太阳映照。 别样:宋代俗语,特别,不一样。 别样红:红得特别出色。 饮湖上初晴后雨 苏轼 〔〔宋代〕〕 水光潋滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。 欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。 译文及注释 译文 在灿烂的阳光照耀下,西湖水微波粼粼,波光艳丽,看起来很美;雨天时,在雨幕的笼罩 下,西湖周围的群山迷迷茫茫,若有若无,也显得非常奇妙。 若把西湖比作美人西施,淡妆浓抹都是那么得十分适宜。 注释 湖:即杭州西湖。 潋滟(liànyàn):水面波光闪动的样子。 方好:正是显得很美。 空蒙:迷茫缥缈的样子。 西子:西施,春秋时代越国有名的美女,原名施夷光,或称先施,居古代四大美女 (西 施、杨玉环)之首。家住浣纱溪村 (在今浙江诸暨市)西,所以称为西施。 相宜:也显得十分美丽。 题临安邸 林升 〔〔宋代〕〕 山外青山楼外楼,西湖歌舞几时休? 暖风熏得游人醉,直把杭州作汴州。 译文及注释 译文 韵译 西湖四周青山绵延楼阁望不见头,湖面游船上的歌舞几时才能停休? 温暖馥郁的香风把人吹得醉醺醺的,简直是把杭州当成了那汴州。 注释 散译 远处青山叠翠,近处楼台重重,西湖的歌舞何时才会停止? 淫靡的香风陶醉了享乐的贵人们,简直是把偏安的杭州当作昔日的汴京!

文档评论(0)

158****6668 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档