国学诗经之《国风·唐风·无衣 》译文和注释.pdfVIP

  • 12
  • 0
  • 约1.46千字
  • 约 3页
  • 2022-05-03 发布于江西
  • 举报

国学诗经之《国风·唐风·无衣 》译文和注释.pdf

国学诗经之《国风唐风无衣 》译文和注释 无衣 岂曰无衣?七兮。不如子之衣,安且吉兮。 岂曰无衣?六兮。不如子之衣,安且燠兮。 译文 难道说我没衣服穿?我的衣服有七件。但都不如你亲手做的,既 舒适又美观。 难道说我没衣服穿?我的衣服有六件。但都不如你亲手做的,既 舒适又温暖。 注释 七:虚数,言衣之多;一说七章之衣,诸侯的服饰。 子:第二人称的尊称、敬称,此指制衣的人。 安:舒适。吉:美,善。 六:一说音路,六节衣。 燠(yù玉):暖热。 鉴赏 此诗与《秦风·无衣》题目及首句皆相同,然思想内容与艺术风 格却完全两样。从字面上看,似觉并无深意,但前人往往曲为之说, 《毛诗序》云:“《无衣》,美晋武公也。武公始并晋国,其大夫为 之请命乎天子之使,而作是诗也。”朱熹《诗集传》云:“曲沃桓叔 之孙武公伐晋,灭之,尽以其宝器赂周釐王。王以武公为晋君,列于 诸侯。此诗盖述其请命之意”,“釐王果贪其宝玩,而不思天理民彝 之不可废,是以诛讨不加,而爵命行焉。”(同上)这个说法今人多 表示怀疑,如程俊英《诗经译注》就认为“恐皆附会”。 从诗意来看,此篇似为览衣感

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档