- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Contents Unit 8 Translation of Advertisement and Trademark Layout of Advertisement Layout of Advertisement Language Features General language feature Cultural brand Attention value Memory value Language Features Verbal characteristics Use of simple and colloquial words More use of certain adjectives Frequent use of compounds More use of abbreviation Coinage of words Language Features Syntactic features of advertisement More use of simple and shortened sentences, less of complex sentences Frequent use of questions and imperative sentences More use of idioms Language Features Rhetoric Feature of English Advertising Simile ?Light as a breeze, soft as a cloud. 轻如拂面之微风,软如天上之浮云。 ? Breakfast without orange juice is like a day without sunshine. 没有橘汁的早餐犹如没有阳光的日子。 Rhetoric Feature of English Advertising Metaphor ? EBEL the architects of time. “依贝尔”手表———时间的缔造者(瑞士表)。 ? You’re better off under the umbrella. ——Traveler 购买保险,外出远行犹如置于一顶保护伞下,安全保险。 ——旅游保险公司 Rhetoric Feature of English Advertising Metonymy ? Pick an Ace from Toshiba. 买东芝公司的计算机质量上乘,保你满意放心. / 卓越源自东芝(Ace是扑克牌中的尖子A) ? Wash the big city right out of your hair. 洗去你头上的灰尘。 (Here “the big city” is instead of “the dirty”. Its real meaning is: “the dirty of the big city”). Rhetoric Feature of English Advertising Repetition ? When you’re sipping Lipton, you’re sipping something special. 细细品尝立顿牌茶叶,才能品出其特有的味道。 ? Extra ordinary cola, Extra ordinary choice. 非常可乐,非常选择。 Rhetoric Feature of English Advertising Personification ? Flowers by Interflora speak from the heart. 英特弗拉花店的鲜花发自内心地向你倾诉衷肠。 ? Pierre sport quilted jacket, Well, who should know better than a duck how to keep warm? Pierre防寒运动夹克。 有谁能比鸭子更知道怎么保暖呢? Rhetoric Feature of English Advertising Exaggeration ? At 60miles an hour the loudest noise in this new Rolls-Royce comes from the electric clock. (在劳斯莱斯轿车以每小时60英里的速度行驶时,车里最大的声音不过是来自里面的电子钟。) ? This is Sear’s new self-sealing tire you could drive it with a dozen nail
您可能关注的文档
- 新编实用英汉翻译教程课件(主编蒋磊)翻译unit 9.ppt
- 新编实用英汉翻译教程课件(主编蒋磊)翻译unit 10.ppt
- 新编实用英汉翻译教程课件(主编蒋磊)翻译unit 11.ppt
- 新编实用英汉翻译教程课件(主编蒋磊)翻译课unit 1.ppt
- 新编实用英汉翻译教程课件(主编蒋磊)翻译课unit 2.ppt
- 新编实用英汉翻译教程课件(主编蒋磊)翻译课unit 3.ppt
- 新编实用英汉翻译教程课件(主编蒋磊)翻译课unit 6.ppt
- 新编实用英语写作课件(主编蒋磊)基础写作 unit 12.ppt
- 新编实用英语写作课件(主编蒋磊)基础写作1.ppt
- 新编实用英语写作课件(主编蒋磊)基础写作2.ppt
原创力文档


文档评论(0)