Better Call Saul《风骚律师》第六季第十一集完整中英文对照剧本.docxVIP

Better Call Saul《风骚律师》第六季第十一集完整中英文对照剧本.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
哥们 拜托 咱聊聊 Guys, cmon, talk to me! 说话呀 拜托 Habla, por favor? 我是律师 iYo soy abogado! 律师 律师 !Abogado! !Abogado! 该死 你们早就知道了 Crap, you already knew that. 天啊 朋友们 Jesus, fellas? 也不必如此吧 Theres a better way to do this! 有人吗 Hello?! 怎么 怎么还开始越野了 Why are we -- why are we going off-road? 不管是要干什么 能不能... Whatever this is, can we please - 别在沙漠里 dont do it in the desert! 除了沙漠哪都行 Anywhere but the desert! 天啊 我快要吐了 Oh, God, Im gonna be sick. 这事 我们...我们可以解决 This, we can -- we can fix this. 不管是什么问题 没有钱解决不了的 Whatever the problemo, we can fix it with dinero. 很多钱 Mucho dinero. 很多 很多 很多钱 Mucho, mucho, mucho dinero. 拜托 求你们了 Cmon, please. 你们其中一个 一个人说话就行 One of you, just one of you talk. 谈谈 Habla. 拜托 趁还没犯下错误 Cmon, before mistakes are made. 拜托 咱谈谈 哥们 Cmon, talk to me, guys, huh? 求你们了 告诉我你们想要什么 Please, cmon, just tell me what you want! 天啊 Geez! 不 不 不 Oh, no, no, no, no, no! 不要 不是我 No! It wasnt me! 是伊格纳西奥 是他指使的 It was Ignacio! Hes the one! 绝命律师 第六季第十一集 你们不能往水槽里扔大hearts;麻hearts;粒和大hearts;麻hearts;梗 You cant put seeds and stems in the sink. 扔什么东西 Put what or what? 大hearts;麻hearts;粒和大hearts;麻hearts;梗 Seeds and stems. 你们不能往下水道里扔 You cant put them down the drain. 我们才没扔呢 Uh, we didnt do that. 那这是什么 Then whats this? 就是下水道杂碎 Regular sink stuff. 就算你们想扔 Listen, if youre gonna do this shit, 至少顺马桶冲走 at least flush it down the toilet, -别扔水槽里 -你又不是我妈 - not the sink. - W-Whatre you, my mom? 我们这里没有毒品 We dont have drugs here. 你不信我们 You dont believe us. 她不相信我们 She doesnt believe us. 你们日上三竿才起来 You sleep past noon 也没有什么正当工作 and you dont seem to have regular employment. 况且 你们满屋子臭气熏天 Plus, your whole place smells like a skunks butthole. 水槽还满是大hearts;麻hearts;粒和大hearts;麻hearts;梗 Also, your sink is full of stems and seeds. 行了 行了 女毒枭 Whoa, whoa, whoa. Look, narca, 我们不吸毒 were not doing drugs, 不用疑神疑鬼的 so stop trying to cast, yknow... 诽谤 aspersions. 女毒枭 Narca? 对 女毒枭 女版毒枭 Yeah. Narca. The feminine version of Narco. 词形变化太大了 Conjugate much? 我走了 I gotta go. 弄完之后把皮搋子放门外就行 Just leave the plunger outside the

文档评论(0)

Greenskirt123 + 关注
实名认证
文档贡献者

美剧迷

1亿VIP精品文档

相关文档