托福阅读材料之中国七夕爱情漂流瓶到达英国.docxVIP

托福阅读材料之中国七夕爱情漂流瓶到达英国.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
智谯网 smartstudy 「上塔裸网,/为必迂/ TOEFL 智课网TOEFL备考资料 上楮裸■网,立为夕辽./ 托福阅读材料之中国七夕爱情漂流瓶到达英国 您当前的位置?智课教育官网?托福?托福阅读》文章正文 出国英语考试有哪些雅思6.5是什么水平雅思阅读评分标准托福阅读评分标准雅思和托福的区别 A romantic message-in-a-bottle discovered by a mother and daughter at a Scottish beach has sparked a mystery about whether it could have travelled 5,000 miles across the seas from China. 一对母女在苏格兰海滩捡到的漂流瓶引发了人们的猜疑:这只漂流瓶是如何穿越5000英里的大海,从中国漂 到苏格兰的。 Nicola MacFarlane, 41, and daughter Lucy, four, from Portobello, near Edinburgh, were scouring Portobello Beach when they came across an old glass bottle sticking out of the sand containing a note inside written in Mandarin. 41岁的Nicola MacFarlan和4岁的女儿Lucy来自爱「堡附近波多贝罗,当时她们正在清洁波多贝罗海滩,突 然发现这个藏在沙子里的玻璃瓶,瓶子里装有一封中文写的信。 Now the family are trying to work out if the letter has managed the extraordinary journey across the Philippine Sea, into the Indian Ocean and through both the South Atlantic and the North Atlantic Oceans before washing up on the shores of Great Britain. 现在这家人正在试图搞清楚这封信的神奇之旅,它是如何穿越菲律宾海进入印度洋,再穿越南北大西洋海域 飘到英国海滩的。 It is unclear when the letter was sent off, as it was written on Chinese Valentines Day, or Qixi Festival as it is more traditionally known, which falls on the seventh day of the seventh lunar month. 这封信是什么时候被扔进海里的还不得而知,但是它写于中国的传统情人节七夕,也就是农历的七月初七。 While the letter bears the date in line with the lunar calendar - July 7, 2012 - it could have been sent off as recently as six days ago if it followed the modern calendar, which celebrated the occasion on August 23. 既然信是农历的七月初七写的,那么它有可能是在六天前,也就是阳历的8月23日寄出的。 Whether the message has travelled thousands of miles from China or whether it was penned by a love-struck pair much closer to home remains a mystery. 然而这信到底是从千里之外的中国漂洋而来,还是写于附近国家的痴情情侣依然不得而知。 But for Nicola it doesnt matter - she was still excited to read about the Chinese love story after having it translated. 但是Nicola却不介意,她对于能够读到翻译过后的中国爱情故事感到兴奋。 上楮裸■网,立为夕辽./ She said: I really do hope that it is from China but even it is from nearer to home, its still a lovely ges

文档评论(0)

137****1239 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:5320044334000004

1亿VIP精品文档

相关文档