《商务英语口译I》教学大纲.pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《商务英语口译I》 教学大纲 国际商务外语学院 英语(商务英语)专业 2011 年9 月 Business English Interpretation I 编 写 说 明 一、课程概况 1、课程名称(中文): 商务英语口译 (I ) 2、课程名称(英文): Business English Interpretation I 3、预修课程: 基础英语 4、修读对象: 上海对外贸易学院国际商务外语学院2009 年级商务英语专业学生 5、课程教材: 《商务英语口译教程》朱佩芬、徐东风编著,2011 年8 月中国商务出版 社出版 商务英语口译阶梯训练(软件) 二、课程性质、地位和任务 《商务英语口译I》是英语(商务英语)专业的一门专业核心课程,也是一 门集英汉语言应用能力、商务知识和口译技能于一体的一门综合能力课程。 学生在掌握了一定语言知识的基础上,通过强化记忆能力、学习记录技巧和 演讲技能,不断提高商务英语口译的基本技巧。本课程的主要任务是增强本 专业学生在商务领域口译的实践能力。 三、教学内容、教学目标和要求 教学内容: 本课程基于技巧和专题。前四周以讲解口译技巧为主,包括:听力理解、 记忆、记录、公共演讲等,此后学生将把所学的技巧通过口译专题练习不 断巩固提高,每个学生将形成自己的口译记录风格,并通过专题练习,扩 大知识面,提高口译能力。口译内容由浅入深,涉及礼仪祝辞,旅游餐饮, 经济贸易,和外交事务等主题,以口译句子和段落为主。 SIFT Foreign Languages School 2 Business English Interpretation I 教学目标和要求: 学生在完成本课程学习后,应该能够 1. 熟悉口译记录方法 2 . 扩大商务方面的词汇量和信息; 3 . 提高公共演讲技巧 4 . 提高口译表达的流利程度; 5 . 胜任商务领域陪同口译工作。 四、教学模式 教师讲解,用 OHP 或电脑广播教学方式做口译记录与演示,用小组练 习方式使学生广泛参与记忆、记录、演讲表达等练习,上机训练与教 师个别辅导相结合,英译中、中译英交叉进行。 五、教学进度 本课程教学为34 课时,每周2 课时,共 17 周,其中课堂教学24 课时,学 生上机8 课时(学生上机前,教师先引导学生进行热身操练,并对专题的主 要词汇和句型做介绍),期末考试2 课时。课时具体安排如下: Business English Interpretation (I) Semester 1 Week Topic Materials Student Tasks Introduction to Interpretation Features of interpretation; the criteria of Reading: interpretation; the qualities of Course book: Chapter 1 1 Sept.5 - Sept.9 interpreters Memory skills 1 Mid-autumn Festival Have fun! 2 Sept.12

文档评论(0)

大学教学资料库 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档