The Mosquito Coast《蚊子海岸(2021)》第二季第三集完整中英文对照剧本.docxVIP

The Mosquito Coast《蚊子海岸(2021)》第二季第三集完整中英文对照剧本.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
一定就是这里了 That must be it. 谢谢 Thank you. 嘿 Hey. 艾力 Allie. 你在等我们 艾力 Youre expecting us. Allie. 跟着他 Follow the guy. 跟我来 Sigame. 跟我来 Sigame. 嘿 Hey! 艾力 Allie. 很高兴见到你 -很高兴见到你 Good to see you. -Good to see you. 玛格 Margot. 气色不错 考虑到眼下的情况 You look good, considering. 还在因为我把你介绍给你丈夫生气吗 Still sore I introduced you to your husband? 不能再开心了 Well, couldnt be happier. 这是查理和蒂娜 -蒂娜 This is Charlie and Dina. -Dina. 嗨 Hi. 你长得真像你hearts;爸hearts;爸 I can see your father in you. 查理 Charlie. 谢谢你 费尔明 Gracias, Fermin. 你们一定很累了 我带你们去你们家吧 You guys must be tired. Shall we get you to your house? 走吧 跟我来 Come on. Follow me. 我知道可能看不出来 I know it doesnt seem like it, 但这里的每个人都跟你们一样 but everyone here is just like you, 被迫背井离乡 来我们这里重建生活 forced to leave everything behind to rebuild with us. 我们反抗了世界的毁灭 现在来红房hearts;子寻求避难 We stood against the worlds destruction, and now find refuge at Casa Roja. 但我需要提醒你们 这里不是旅馆或疗养地 But I do need you to be aware that this is not a hotel or a wellness retreat. 这是一个工作社区 This is a working community. 所以 我们给你们几天时间安顿下来 然后讨论工作安排 So, well give you a few days to settle in before we discuss work rosters. 明天见 晚安 Talk tomorrow. Have a good night. 如果这看起来不像我承诺的 我很抱歉 Im sorry if it doesnt seem to be what I promised. 可是... But... 在夜里到达一个陌生地方从来都不容易 its never easy to arrive somewhere at night. 又累又脏又饿 Tired, youre dirty and hungry. 这些人不信任陌生人 And these people, they dont trust strangers. 不过...我们在这里不会当很久陌生人 But... we wont be strangers here for long. (根据保罗索鲁同名小说改编) (两周后) 你好 Hola. 早上好 西尔维娅 今天鱼不多 Morning, Silvia. Not many today. 很好 -好吧 Great. -Okay. 查理 Charlie? 嗯哼 -是的 西尔维娅 Uh-huh. -Yes, Silvia. 是...聪明 -聪明... Sí. Sí. Smart. -Smart. Smart. 是 谢谢你 我...去找查理 Yes. Thank you. Ill go find Charlie. 查理 Charlie. 你好 -你好 Bonjour. -Bonjour. 你好 -你好 Hola. -Hola. 怎么样 Hows it going? 我讨厌这个 我想死 I hate this thing. I want it to die. 那要等到你挤完奶 不然西尔维娅会杀了我 Well, not until youve gotten milk. Otherwise, Silvias gonna kill me. 你看见你弟弟了吗 -没有 你想让我去找他吗 Have you seen your brother? -No. Do you want me to find him? 好呀 等你挤完山羊的奶 Sure, once youv

文档评论(0)

Greenskirt123 + 关注
实名认证
文档贡献者

美剧迷

1亿VIP精品文档

相关文档