- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
嗟来之食
齐大饥。 黔敖为食于路,以待饿者而食之。
有饿者 蒙袂辑屦,贸贸然来。黔敖左奉食,右执饮,曰:“嗟!来食!”扬其目而视之,曰:“予惟不食嗟来之食以至于斯也!”从而谢焉,终不食而死。
曾子闻之,曰:“微与!其嗟也,可去,其谢也,可食。”
⑴本节选自《礼记》下。 (2)大饥:严重的饥荒 (3)黔敖:春秋时期的贵族。 (4)食(sì):同“饲”,把食物给人吃。 (5)蒙袂(mèi):用衣袖遮着脸。袂,衣袖。 (6)辑屦(jù):拖着鞋子。屦,古代用麻、葛等制成的鞋。 (7)贸贸然:昏昏沉沉的样子。 (8)奉:给予,送。这里是“递给”的意思 (9)执: 端 (10)嗟:打招呼的的声音,相当于“喂”,含有轻蔑侮辱的意思。 (11)嗟来之食:带有不敬意味的施舍。 (12)予:代词,“我”。 (13)唯:在句中起连接作用,“因为”。 (14)从而:于是。 (15)谢:辞谢。 (16)斯:此。这种地步。 (17)终:最终。
齐国发生了严重的饥荒。黔敖做好饭汤等食物摆在大路边,等待把食物给饥饿的人来吃。
一天,有一个饥肠辘辘的人用衣袖遮住脸,拖着鞋子,昏昏沉沉地走了过来,黔敖左手端着食物,右手端着汤,对他吆说:“喂!来吃吧!”那人瞪大他的眼睛盯着黔敖,说:“我就是因为不吃侮辱我的尊严的食物,才饿成这个样子的”。于是断然谢绝黔敖的施舍,他最终因为不吃东西而饿死了。
曾子听到这件事后说:“恐怕不该这样吧!黔敖无礼呼唤时,当然可以拒绝,但他道歉之后,则可以去吃。”
文档评论(0)