英汉词典发展史.docxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英汉词典发展史 英汉词典发展史可追溯到古代,至20世纪,经历了较大的发展和变革,由简单的汉语词典逐渐演变成复杂多样的现代汉英双言“字典”。 古代,就有记载汉语常用词义的英语词典,如《唐本义函》,它是我国最早的老汉语词典,记载了宋燕、陆律仁、崔起给唐贞观皇帝解释注解过的汉字条目,对汉语教学有重要的参考价值。 元代,语学家谢乔峻创编了《新义汉语词典》,这是一部翻译英语词典,收录了古代从《论语》到《尚书》的词汇。 明清时期,日本语学家萨摩阿修改编《阿修罗词典》,这是中国目前最大、最完整的词典。同时,孙恭颂编纂出《汉英大辞典》,它是一部双言对照词典,收录约7万个汉英对照词语,为学习汉语提供了重要的参考资料。 从20世纪以后,英汉词典的发展实现了历史性的突破。1960年,华中科技大学等高校政经系出版的《新的汉语-英语、英语-汉语词典》,是我国汉英双言字典权威版本。1980年,由国家汉办编辑出版的《汉语成语词典》内涵丰富,23万条条目明确了成语构成、解释、用法,为成语保护和发展提供了有效参考。1996年,国家汉办修订编写出版的《现代汉语词典》,是一部新时期汉语现代标准词汇词典,既具有广泛性,又具有准确性。 以上几本优秀的汉英双言词典为随后英汉词典发展提供了强有力的基础和指引,使英汉词典的发展走上了以速度之快的步伐,一步步走向多元化、丰富性发展的轨道。

文档评论(0)

软件开发 + 关注
官方认证
服务提供商

十余年的软件行业耕耘,可承接各类需求

认证主体深圳鼎云文化有限公司
IP属地陕西
统一社会信用代码/组织机构代码
91440300MA5G24KH9F

1亿VIP精品文档

相关文档