- 0
- 0
- 约12.14万字
- 约 75页
- 2023-04-09 发布于江西
- 举报
硕士学位论文
关于长沙大家物联网络科技有限公司简介
翻译的实践报告
学位申请人姓名
培 养 单 位
导师姓名及职称
学 科 专 业 翻译硕士
研 究 方 向 英语笔译
论文提交日期
湖 南 大 学
学位论文原创性声明
本人郑重声明:所呈交的论文是本人在导师的指导下独立进行研究所取得的
研究成果。 除了文中特别加以标注引用的内容,本论文不包含任何其他个人或集
体已经发表或撰写的成果作品。对本文的研究做出重要贡献的个人和集体,均已
在文中以明确方式标明。本人完全意识到本声明的法律后果由本人承担。
作者签名: 日期: 年 月 日
学位论文版权使用授权书
本学位论文作者完全了解学校有关保留、使用学位论文的规定,同意学校保
留并向国家有关部门或机构送交论文的复印件和电子版,允许论文被查阅和借阅。
本人授权湖南大学可以将本学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检
索,可以采用影印、缩印或扫描等复制手段保存和汇编本学位论文。
本学位论文属于
1、保密□,在 年解密后适用本授权书。
2 □√
、不保密 。
( ” ”)
请在以上相应方框内打 √
作者签名: 日期: 年 月 日
导师签名: 日期: 年 月 日
I
AReportonEnglishTranslationofCompany IntroductionofChangshaDajiaIOTNetworkTechnology Limited Company
摘 要
随着全球化的不断推进和我国经济的迅猛发展,越来越多的企业参与到国际
竞争中,希望在国际市场中扩展自己的产品和服务。如何翻译出能迅速吸引外国
潜在客户的公司简介,成为翻译工作人员值得关注和研究的课题。
本报告讨论的是长沙大家物联网络科技有限公司简介英译。此项目是一个大约一
万中文字符的小型翻译项目,因此公司将项目分配给笔者及其他两名译员共同完
成。笔者将负责主译,而其他另外两名译员负责第二审和第三审。该项目期限是
10天。在黄忠廉教授的变译理论指导下,笔者将探讨笔译实践中遇到的问题及其
解决方法。报告中主要讨论的是以下三个方面的问题:首先,翻译项目的具体内
容是什么;其次,在翻译前译者应该做哪些准备?最后,变译理论具体是如何应
用在公司简介翻译中的。
在报告中,笔者首先对此次的翻译项目做了一个简要的介绍。笔者作为主译
在翻译前做了一系列的准备,例如背景知识的准备,翻译理论的准备,人员安排
和翻译流程。在翻译的过程中,笔者运用了一些变译理论提出的翻译方法,如释
译、缩译、编译和改译。笔者结合长沙大家物联网络科技有限公司简介英译中的
实例,分析了如何在翻译中灵活运用各种翻译方法。最后,笔者描述了在翻译实
践中遇到问题和局限性。
报告表明,译者在动笔翻译前一定要做好充分的准备。这不仅可以加快翻译
的速度,也可以提高译文的质量。一个专业的译者不仅需要自身累积大量的翻译
实践经验,同时也需要熟悉翻译理论知识,将其更好的运用到翻译实践中。
关键词:小型翻译项目;公司简介;变译理论;译前准备
II
硕士学位论文
原创力文档

文档评论(0)