关联翻译理论在企业简介翻译中的实用性.pdfVIP

  • 1
  • 0
  • 约3.53千字
  • 约 1页
  • 2023-04-09 发布于江西
  • 举报

关联翻译理论在企业简介翻译中的实用性.pdf

关联翻译理论在企业简介翻译中的实用性 摘 要:企业简介是企业对外展示的一扇窗口,企业英文简介翻译是加快中国企业国际化的有力助推器。在关联理论的视角下,通 过对若干典型企业英文简介翻译实践的解析,旨在说明关联理论有助于打破逐字死译的桎梏,更好地达到翻译效果,实现交际目的。 关键词:关联翻译理论;企业简介翻译;最佳关联;读者期待 随着全球经济化的不断深入发展,企业简介发挥着日益重要 , area of 11.13 square kilometers in Cambodia which is one of the 的作用。关联翻译理论认为交际是“明示—推理”过程,强调交际 first eight foreign industrial estates approved by Chinese Ministry of 的效度。关联性的大小取决于语境效果与处理努力,对企业简介 Commerce. 的翻译具有强大的解释力和实用性。 ()调整 3 一、企业简介 根据信息关联度大小,译者可相应调整译文信息的优先次序。 企业简介属于信息型和呼吁型文本,其目的在于展示企业实 全聚德企业简介的首段文字: 力,给受体留下企业的良好印象以吸引潜在客户,促使其购买产 中华著名老字号———“全聚德”,创建于1864 年(清朝同治三 品或进行合作。我们在英文企业简介翻译实践中必须对中西方企 年),历经几代全聚德人的创业拼搏获得了长足发展。 年 月, 1999 1 业简介的不同特点加以重视,才能达到理想的交际效果。 “全聚德”被国家工商总局认定为“驰名商标”,是我国第一例服务 二、关联理论与企业简介翻译 类中国驰名商标,在英文企业简介中被调整到最后一段。 关联理论是在语用学相关原则基础上发展起来的,语境是心 2.充分考虑受体的认知环境和语境效果 理结构,是关于世界的假设的一部分即认知环境,由关联性决定 关联理论认为听话人根据认知语境中的逻辑信息、百科信息 交际方可能认为哪些信息具有最佳关联性。 和词语信息做出语境假设。不同的认知环境对话语的推理会得出 三、英文企业简介的翻译策略 不同的暗含结果。语境效果好,推理时所付出的努力就小,关联性 1.根据不同的读者期待,呈现不同的信息重点 就强;语境效果差,推理时所付出的努力就大,关联性就强。 由于中西方语言文化的差异,英文企业简介的翻译应根据受 ()删减 1 体的特殊需求、兴趣和接受心理、审美期待和接受能力等突出关 为获得最佳关联,减少读者不必要的处理努力,译者有必要 联性强的信息。 对关联性弱的信息做出删减。 ()删减 全聚德企业简介中删减了以下两段文字信息: 1 中文企业简介倾向于使用空洞夸大的描述性套话罗列权威 全聚德股份公司成立以来,秉承周恩来总理对全聚德“全而 机构的认证及各种奖项,而英语企业简介充分表述真实信息,用 无缺,聚而不散,仁德至上”的精辟诠释,发扬“想事干事干成事, 数字等事实说话。所以,企业英文网站

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档