高低语境与跨文化管理研究.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
高低语境与跨文化管理研究 chapter I Introduction 高语境与低语境 美国学者霍尔曾提出了高语境(high context)传播与低语境(low context)传播两个概念。高语境传播指的是:在传播时,绝大部分信息或存于物质语境中,或内化在个人身上,极少存在于编码清晰的被传递的讯息中。低语境传播正好相反,即将大量的信息置于清晰的编码中。例如,对于家庭成员来说,长期生活使他们形成了许多默契,因此,他们的交流中,直接编码的信息是较少的,即通过语言或动作来表达的成分较少,更多的内容,存在于由双方共同 生活体验形成的心灵感应。 American American scholar, Hall had made high-context (high context) and low-context communication (low context) dissemination of two concepts. High-context communication refers to is this: During propagation, the vast majority of information or material kept in context, or internalized at the individual body, very little exists in the code has been delivered a clear message. Low-context communication on the contrary, will clear a lot of information at encoding. For example, for family family members, the long life so that they form a lot of tacit understanding, so their exchange, the direct encoding of the information is less, that is, through language or action expressed in fewer components, more content, exist in the common life experience by the formation of telepathy. 高语境文化的特点 an individual from a high context culture should bear in mi nd when dealing with someone from a low context culture 威廉·B·古迪孔斯特的研究发现,在环境对行为的影响方面,环境对低语境文化的影响较小, 对高语境文化的影响较大。高语境的人最初与他人接触时要比低语境的人更谨慎,更倾向于 以陌生人的文化背景做出假设,问及更多关于陌生人背景的问题。而在高语境中的人更愿意采取非对立的和非直接冲突的态度。 其他研究还表明,在“自我披露”(self-disclosure),即把自己知道的信息告诉他人的过程方面,东方人特别是中国人,则为了保住面子,而较少自我披露。在语言的攻击性、好辩性方面,西方人也比东方人要更强。 在当今文化交往越来越频繁,高低文化语境的差异所带来的问题也越来越被大家所重视,在以往的研究中更多重视高文化语境的人对于低文化语境的人影响,因为高文化语境的人的语言常常比较深奥,让低文化语境的人难以理解。在本研究中将简单的探讨低文化语境的人对于高文化语境的人的影响。 chapter II 低文化语境的人对于高文化语境的人的影响 本章节将从文化差异,谈判方式和对沉默的态度,来探讨低文化语境的人也应当在交往中 bear in mind when dealing with someone from a high context culture 文化差异 沟通的另外一个障碍来自于高低语境文化的差异。高语境文化,很多时候表达含蓄,用字隐诲,要他人根据讲话的当时环境,以及其他非言语的线索(如声调、表情、动作)去揣测文字背后或话语背后的真正含义,也就是说中国文化的沟通讲究点到为止,言简意赅,同时强调心领神会。而低语境文化恰恰相反,在沟通的时候强调直截了当,开门见山,把所有的要沟通的信息都用明白无误的可编码的文字语言传达出去,常常没有隐藏在字里行间的意 义,不需“说话听声,锣鼓听音”。来自不同语境文化的两个人在沟通的时候常常会发生错误 理解对方的事情,不仅是对于来自低语境文化的人,常常对高语境的表达感到

文档评论(0)

dqy118 + 关注
官方认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

认证主体上海海滋实业有限公司
IP属地湖北
统一社会信用代码/组织机构代码
91310115MA7DL1JF2N

1亿VIP精品文档

相关文档