浅析课堂交传中的译员主体性.docxVIP

  • 0
  • 0
  • 约2.95千字
  • 约 6页
  • 2023-08-04 发布于北京
  • 举报
浅析课堂交传中的译员主体性 摘要:译员主体性是译员在传递信息过程中展现出的思想、情感和行为特征。本文从语言、文化、社会和心理等多个方面探讨了课堂交流中的译员主体性,阐述译员主体性在课堂交传中的作用和影响,旨在加深对课堂交流中译员的理解与认识,提高译员的职业素养和译文质量。 关键词:译员主体性,课堂交传,语言,文化,社会,心理 一、引言 课堂翻译是教育领域中重要的一项工作,其主要目标是提升师生之间的交流质量和教学效果。在这个过程中,翻译人员的质量直接影响到翻译的效果。而译员主体性则深刻影响了课堂翻译的质量。因此,本文将从译员主体性的角度出发,探讨课堂翻译中的译员主体性。 二、课堂交传中的

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档