大林寺桃花原文及翻译.docxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Word文档下载后(可任意编辑) 第 第 PAGE 1 页 共 NUMPAGES 1 页 大林寺桃花原文及翻译 大林寺桃花原文及翻译 第一篇 《大林寺桃花》赏析 白居易 人间四月芳菲尽,山寺桃花始盛开。 长恨春归无觅处,不知转入此中来。 【解释】 (1)大林寺:在江西庐山附近。 (2)人间:指庐山下的平地村落。 (3)芳菲:盛开的花,亦可泛指花,花草艳盛的阳春景色。 (4)尽:指花凋谢了。 (5)山寺:指大林寺,在庐山香炉峰顶,相传为晋代僧人昙诜所建,为我国佛教胜地之一。 (6)长恨:经常怨恨。 (7)春归:春天回去了。 (8)觅:查找。 (9)不知:岂料、想不到。 (10)转:反。 (11)此中:这深山的寺庙里。 (12)始:开始。 【译文】 四月,平地上正是春归芳菲落尽的时候,但高山古寺之中的桃花竟刚刚开始盛放。 我经常为春天的逝去,为其无处寻找而伤感,此时重遇春景后,喜从天降,猛然醒悟到:原来春天是转到这里来了。 【赏析】 这首诗把春光描写得生动具体,天真可爱,活敏捷现。立意新颖,构思灵活,意境深邃,富于情趣,启人深思,惹人宠爱,是唐人绝句中又一珍品。全诗短短四句,从内容到语言都好像没有什么深奥、奇警的地方,只不过是把“山高地深,时节绝晚〞、“与平地聚落不同〞的景物节候,做了一番纪述和描写。但细读之,就会发觉这首平淡自然的小诗,却写得意境深邃,富于情趣。 这首诗中,既用桃花代替抽象的春光,把春光写得具体可感,形象秀丽;而且还把春光拟人化,把春光写得仿佛真是有脚似的,可以转来躲去。不,岂只是有脚而已?你看它简直还具有顽皮惹人的性格呢!在这首短诗中,自然界的春光被描写得是如此的生动具体,天真可爱,活敏捷现,假如没有对春的无限留恋、喜爱,没有诗人的一片童心,是写不出来的。这首小诗的佳处,正在立意新颖,构思灵活,而戏语雅趣,又复启人神思,惹人宠爱,可谓唐人绝句小诗中的又一珍品。 这首诗前两句讲四月春末在山寺见到桃花,后两句再表达诗人在山寺遇到春天的喜悦心情。透露了诗人对安静、和谐、清爽的大自然的喜爱之情。 大林寺所在地,地势较高、气候寒冷,一般地方桃花在早春二月开放,四月凋谢,这里却到四月才盛开。诗人说“春归无觅处〞、“转入此中来〞,多么幽默!春天哪有脚步?怎会转移呀?这是诗人丰富的想象,也是他惊异、喜悦心情的自然流露。 诗的开首“人间四月芳菲尽,山寺桃花始盛开〞两句,写的是诗人在山外春已归去的时节,在山中却遇上了意想不到的春色。这种自然界的剧烈反差,令诗人产生了“长恨春归无觅处,不知转入此中来〞的冗杂感慨。从字面上,诗人在登山之前,曾为春光逝去而怨恨或失望,当一片春景映眼帘时,又感到一些由衷的惊喜与无奈的宽慰。或许这种感慨,外表上是由自然景色改变而发,事实上是曲折地反映出他悲凉而惆怅的情怀。 诗人写这首小诗时,是在江州司马的任上。唐贞元年间进士出身的白居易,曾授秘书省校书郎,再官至左拾遗,可谓春风得意。谁知几年京官生涯中,因其直谏不讳,冒犯了权贵,受朝廷排斥,被贬为江州司马。身为江州司马的白居易,在《琵琶行》一诗中,曾面对琵琶女产生“同是天涯沦落人〞的沧桑感慨。这种沧桑的感慨,或许自然地融入这首小诗的意境,使《大林寺桃花》纪游诗,蒙上了逆旅沧桑的隐喻色彩。 正是这种感慨,诗人不用“山外〞四月芳菲尽,而用“人间〞。这种遣词颇令人品茗其中的深邃意味。“人间〞一词,决不仅仅为“山寺〞的对仗工整而用,“山寺〞或许就是诗人忘忧、宽慰的“人间〞的仙境。“人间〞天涯沦落的长恨,或许在桃花盛开的仙境会得到解脱;人生摆脱悲欢离合烦忧的方法,或许就在远离喧嚣的秀丽和安静中向你走来。 【简介】 白居易〔772年~846年〕,汉族,字乐天,晚年又号香山居士,河南新郑〔今郑州新郑〕人,我国唐代伟大的现实主义诗人,中国文学史上负有盛名且影响深远的诗人和文学家。他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔〞和“诗王〞之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园〔白居易墓〕坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。 大林寺桃花原文及翻译 第二篇 大林寺桃花 唐朝 白居易 人间四月芳菲尽,山寺桃花始盛开。 长恨春归无觅处,不知转入此中来。 《大林寺桃花》译文 四月正是平地上百花凋零殆尽的时候,高山古寺中的桃花才刚刚

文档评论(0)

130****5554 + 关注
官方认证
文档贡献者

文档下载后有问题随时联系!~售后无忧

认证主体文安县爱萱美发店(个体工商户)
IP属地河北
统一社会信用代码/组织机构代码
92131026MAE3GFT91F

1亿VIP精品文档

相关文档