人教版选择性必修2 unit 3 课文1.pptxVIP

人教版选择性必修2 unit 3 课文1.pptx

此“教育”领域文档为创作者个人分享资料,不作为权威性指导和指引,仅供参考
  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
CULTURE AND CUISINE 文化与美食 The French author Jean Anthelme Brillat-Savarin once wrote,“Tell me (what you eat), and I will tell you (what you are).” Put more simply, this means “You are (what you eat)人如其食. Most people today relate this saying to healthy eating. However Brillat-Savarin was actually (referring to指的是 our personality个性, character品质, and culture). refer to指的是;涉及;查阅 reference 说明 reference book说明是 引出下文;Certainly,in many ways this seems to be true. (第一二段的过渡句)Chinese cuisine is a case in point. Prior to在。。之前 coming to China, my only experience with Chinese cooking was in America, with Chinese food that had been changed to suit American tastes符合美国人的口味. For example, Americas most popular Chinese dish is General Tsos chicken左宗棠鸡, (which consists of 由。。。组成fried chicken covered in a sweet sauce, flavoured with hot red peppers. 定语从句)This is probably not an authentic地道的 Chinese recipe菜谱, however, so it cannot tell us much about the Chinese. On the other hand, it does(强调;的确) tell us a lot about Americans. It tells us, for example, (that Americans love bold, simple flavours宾语从句). And, since the dish was also invented recently,it tells us that Americans are not afraid to try new foods. flavour n. 口味;味道 v. 用。。。调味 sb do/does/did+动词原形 sth.;Later,I had a chance to experience authentic Chinese food by coming to China. When my family and I had just arrived in China, we went looking for a good place to eat in Beijing.A Sichuan restaurant had been recommended推荐 to us by a friend and finally, we found it. Tired, hungry, and not knowing a word of Chinese状语, we主 had谓动 no idea 宾语(how to order同位语从句的省略), so the chef just began filling our table with the best food (we had ever eaten定语从句). With this, we had the pleasure of experiencing an entirely new taste: Sichuan peppercorns. The food was wonderful and different, but (what was even more important主语从句) was the friendship offered us. 形容词作状语:形容词(表明主语的状态), 主谓宾。/主谓宾,形容词。 he went home, tired and hungry. Exhausted__(exhaust

文档评论(0)

188****0601 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档