- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Word文档下载后(可任意编辑)
第
第 PAGE 1 页 共 NUMPAGES 1 页
八年级语文书文言文
八年级语文书文言文 第一篇 原文 余幼时即嗜学。家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。天大寒,砚冰坚,手指不行屈伸,弗之怠。录毕,走送之,不敢稍逾约。以是人多以书假余,余因得遍观群书。既加冠〔guān 〕,益慕圣贤之道。又患无硕师名人与游,尝趋百里外。从乡之先达执经叩问,先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱〔chì〕咄〔duō〕,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟〔sì〕其欣悦,则又请焉。故余虽愚,卒获有所闻。 当余之从师也,负箧〔qiè〕曳(yè)屣(xǐ),行深山巨谷中。穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲〔jūn〕裂而不知。至舍,四支僵劲〔jìng〕不能动,媵〔yìng〕人持汤沃灌,以衾(qīn)拥覆,久而乃和〔hé)。寓逆旅,主人日再食,无鲜肥味道之享。同舍生皆被〔pī)绮(qǐ)绣,戴朱缨(yīng)宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭(xiù),烨(yè)然若神人;余则缊〔yùn〕袍敝衣处其间,略无慕艳意。以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。盖余之勤且艰若此 我幼年的时候就特殊宠爱读书学习。但是家里贫困,没方法买书来看,经常向有藏书的人家借,用手亲自抄录,算好商定的日子归还。〔即使〕天气特别寒冷,砚台里的水结成了坚硬的冰,手指冻僵不能弯曲伸直,也不停止抄书。抄录完毕,跑着送过去,不敢略微超过商定的期限。因此人们都〔情愿〕把书借给我,我因此能够读到各种各样的书。已经到了成年,〔我〕更加仰慕圣贤的学说,又担忧自己无法和才学渊博的老师、出名望的人沟通。我曾经奔向百里之外,手捧着经书向当地有道德有学问的前辈请教。前辈德高望重,〔向他求教的〕学生挤满了他的屋子,〔他〕没有略微把话说得柔软一点,也没有把脸色放温柔一些。我站在他身旁尊敬的等候着,提出疑问,询问道理,弯着身子侧着耳朵请教;有时会遇到前辈的训斥,我的表情更加尊敬,礼节也更加周到,不敢反对一句话;等到他高兴时,就再次去请教他。所以我虽然很愚笨,但最终还是能获得一些学识和见闻。 当我跟从老师学习的时候,背着书箱,拖着鞋子,行走在深深的山坳和巨大的峡谷中。严冬寒风凛冽,踏着几尺深的积雪,脚上的皮肤因为寒冷枯燥而裂开却不知道。回到学舍,四肢僵硬动弹不得,婢女用热水〔为我〕洗濯,用被子〔将我〕裹起来,很久才温和起来。住在旅馆里,旅店老板每天提供两顿饭,没有像鱼、肥肉这样新奇肥美味道好的东西可以享用。与我同住别的同学都穿着华丽的衣服,戴着有红色帽带和珠宝装饰的帽子,腰间佩戴白玉做的玉环,左边佩戴宝刀,右边挂着香袋,光彩照人的样子似乎神仙一样;我穿着破旧的衣服生活在他们之间,却毫无羡慕的意思,〔那是〕因为〔我〕内心有足以欢乐的事〔读书〕,所以不觉得吃的、穿的不如人。我求学的勤劳和艰苦也许就是像这个样子。 八年级语文书文言文 第二篇 作品原文 风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。 水皆缥(piǎo)碧,千丈见底;游鱼细石,直视无碍。急湍甚箭,猛浪若奔。 夹岸高山,皆生寒树。负势竞上,相互轩邈(miǎo),争高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠(líng)作响;好鸟相鸣,嘤嘤(ying)成韵。蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。鸢〔yuān)飞戾(lì)天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。 译文 (天空中〕,江面上的烟雾都消散尽净,天与远山都显现着同样的颜色。〔我乘船〕随水流漂浮游荡,任凭船儿时而向东,时而向西。从富阳到桐庐,大约一百多里,奇峭的山和奇异的水,是天下独一无二的美景。 水都呈碧绿洁白之色,千丈深的江水清亮见底。江底游动的鱼儿和细沙碎石,始终看下去,可以看得很清晰,毫无障碍。洁白的急流比箭还快,迅猛的大浪像飞奔的马。 江两岸的高山上都生长着树木,使人看了有寒凉之意;〔高山〕凭借着山势,争着向上,山峦仿佛都在争着往高处和远处伸展。〔群山〕都在相互竞争高低,笔直地指向天空,形成千百座山峰。泉水冲击着岩石,发出泠泠的清越的泉声。秀丽的百鸟相向和鸣,鸣声嘤嘤,和谐悦耳。蝉儿长时间地叫个不停,猿猴也长时间地叫个不断。那些像老鹰飞到天上一样〔为名利极力追求高位〕的人,看到这些雄奇的高峰,就会不再想望功名利禄;那些治理社会事务的人,看到〔这些幽美的〕山谷,〔就会〕流连忘返。横斜的树枝在上面遮挡着,即使是在白天也像黄昏时那样昏暗;稀疏的枝条交相掩映,有时还可以〔从枝叶的空隙中〕见到阳光。 八年
原创力文档


文档评论(0)