《中国语文》商榷三则.docxVIP

  • 1
  • 0
  • 约5.9千字
  • 约 5页
  • 2023-09-11 发布于广东
  • 举报
《中国语文》商榷三则 张吉的诗《离开女人》:“走廊上的谢姑云,我跪下来辞职。”马茂元先生注云:“离辞,临别的赠言。”8按:此解误。照此注释,则“请离辞”三字可翻译为“请临别的赠言”,不成话。离辞实即陈辞,《玉篇》:“离,陈也。”是离有陈义之证。《史记·老子韩非列传》:“然善属书离辞,指事类情。”王念孙谓“离辞,陈辞也。”9 柳宗元《袁家渴记》:“每风自四山而下,振动大木,掩冉众草,纷红骇绿,蓊葧香气。……”周振甫先生注云:“纷红骇绿,花叶被吹得纷乱,象吃惊似的。……骇,惊骇。”10按:注者囿于骇字的常义(惊骇),不得不作出这样生硬的注释。其实骇字古有乱义,纷红骇绿即纷红乱绿,纷与乱、红与绿,各各相对成文。骇作乱解,于古有征: 《国策·宋策》:“而国人大骇”,注云:“骇,乱忧也。”(此注见于姚宏刊本) 陶渊明《命子》诗:“逸虯绕云,奔鲸骇流。”李公焕注云:“二句喻狂暴纵横之乱也。”11 嵇康《琴赋》:“闼尔奋逸,风骇云乱。”骇与乱相对成文。 此外例证尚多,不烦枚举。而纷、乱二字,在诗文中往往相对成文,如杜甫《夔府书怀四十韵》:“血流纷在眼,涕泗乱交颐。”12此二字亦可相结合而成一并列复合词,如《史记·楚元王世家》:“今乃首率七国,纷乱天下,奈何续其后!”此亦可助证“纷红骇绿”当即“纷红乱绿”之意。 柳宗元《封建论》:“朝拜而不道,夕斥之矣;夕受而不法,朝斥之矣。”中华书局出版的《法

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档