2023年全国中级导游等级考试《英语》考前冲刺卷及详解.pdf

2023年全国中级导游等级考试《英语》考前冲刺卷及详解.pdf

  1. 1、本内容来自版权合作机构,您在本站购买的阅读使用权仅限于您本人阅读使用,您不得/不能给任何第三方使用,由此造成的一切相关后果本平台保留向您追偿索赔的权利!版权所有,后果自负!
  2. 2、本文档为正版电子图书,虚拟物品付费之后概不接收任何理由退款。
查看更多
本书是2023年全国中级导游等级考试《英语》的考前冲刺卷及详解,主要按照最新考试大纲及近年考试真题的命题规律精心编写而成,为考生提供系统的考前训练,方便考生检验复习效果。

全国中级导游资格考试《英语》考前冲刺卷及详解(一)一、词汇翻译(用所报考语种翻译;日语是外来语的词汇要求用外来语表述。每小题1.5分,共45分) 1离婚率 【答案】divorce rate查看答案 2自由迁徙 【答案】free migration查看答案 3青花瓷瓶 【答案】blue and white porcelain-ware查看答案 4温室效应 【答案】greenhouse effects查看答案 5Beatles 【答案】披头士查看答案 6拜金女 【答案】material girl查看答案 7头版新闻 【答案】front page news查看答案 8梵语 【答案】Sakrit查看答案 9珍稀濒危物种 【答案】rare and endangered species查看答案 10大陆性气候 【答案】continental climate查看答案 11佛经 【答案】Buddhist Scriptures查看答案 12生态效益 【答案】the ecological benefits查看答案 13双面绣 【答案】double-sided embroidery查看答案 14标本兼治 【答案】address both the symptoms and root causes查看答案 15假日经济 【答案】holiday economy查看答案 16保护环境,造福人类 【答案】to protect the environment and benefit the people查看答案 17北京烤鸭 【答案】Beijing Roasted Duck查看答案 18山寨版 【答案】cheap copy查看答案 19artificial intelligence 【答案】人工智能查看答案 20长江三峡 【答案】Three Gorges of the Yangtze River查看答案 21Bermuda Triangle 【答案】百慕大三角查看答案 22颐和园 【答案】the Summer Palace查看答案 23博古通今 【答案】erudite and informed查看答案 24Academy Award 【答案】奥斯卡金像奖查看答案 25财政赤字 【答案】financial deficit查看答案 26廉租房 【答案】low-rent housing查看答案 27闭关自守 【答案】close the country to international intercoue查看答案 28大千世界 【答案】the boundless univee查看答案 29长治久安 【答案】maintain prolonged stability查看答案 30脸谱 【答案】facial patter查看答案 二、段落翻译(用所报考语种翻译。每小题5分,共25分) 1筷子是人们日常生活中最常用的一种进餐工具,已有数千年的历史。一位西方人曾说过:中国的筷子充分利用了杠杆原理,必须通过全身130多块骨头和肌肉的协调动作,才能使用筷子。筷子的发明充分显示了中国人的灵巧和智慧。 【参考译文】 Chopsticks are most frequently used in people’s daily life and they enjoy a history of thousands of yea. A westerner once commented: the Chinese chopsticks are the full reflection of lever principle. To properly handle chopsticks requires the coordination of more than 130 bones and muscles all over the body. The invention of chopsticks fully displays the dexterity and intelligence of the Chinese people. 2中国是世界上种茶最早、制茶最精、饮茶最多的国家,是茶的故乡。最初,茶只是被作为一种药材;而非饮品。后来,随着古人对茶性的深入研究,逐渐将茶从药材中分离出来,而成为一种清热解渴的饮料,并逐渐形成了中国的茶文化。 【参考译文】 China is the native place of tea where tea is grown earliest and processed with the finest method and drunk in the largest amount

文档评论(0)

圣才电子书 + 关注
官方认证
内容提供者

圣才电子书融合各类考试(学历、等级、职称资格等)和经典教材(经管、外语、理工等)配套辅导的10万种电子书(题库、视频等)。

认证主体圣才电子书(北京)股份有限公司
IP属地四川
统一社会信用代码/组织机构代码
91110108742623696X

1亿VIP精品文档

相关文档