大学英语四级翻译常考词汇.pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
大学英语四级翻译常考词汇 目前全国已根本形成包括本科、硕士、博士在内的完整的翻译 专业教学体系。下面是的翻译词汇,希望能帮到大家! 重要文化遗产 major cultural heritage 优秀民间艺术 outstanding folk arts 公民道德建立实施纲要 The Program for Improving Civic Morality 弘扬主旋律,提倡多样化 highlight the central theme of the times while encouraging diversity fitness campaign 社会公德,职业道德和家庭美德教育 education in social and professional ethics and family virtues 深入群众,深入生活 go deep among the masses and into the thick of life 奉献无愧于时代的作品 contribute to the people works worthy of the times 中华文明博大精深,源远流长 The Chinese civilization is extensive and profound , and has a long history 自立于世界民族之林 stand proudly in the family of nations 戏剧表演 Theatrical Performances 京剧脸谱 types of facial makeup in Beijing opera 生 male characters 末 middle-aged male characters 净“painted face” characters 旦 female characters 丑 clown 京剧票友 amatur performer of Peking Opera 木偶戏 puppet show 独角戏 monodrama; one-man play 皮影戏 shadow play ; leather-silhouette show 折子戏 opera highlights 戏剧小品 skit 哑剧 dumb show ; mime ; mummery ; pantomime 单口相声 monologue ic talk 双口相声 witty dialogue 口技 vocal imitations ; ventriloquism 说书 monologue story-telling 杂技 acrobatic performance 叠罗汉 making a human pyramid 特技 stunt 睬高跷 stilt walk 马戏 circus performances

文档评论(0)

150****6105 + 关注
实名认证
文档贡献者

硕士毕业生

1亿VIP精品文档

相关文档