科技文体词汇类型与翻译策略的实例研究的中期报告.docxVIP

科技文体词汇类型与翻译策略的实例研究的中期报告.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
科技文体词汇类型与翻译策略的实例研究的中期报告 本次研究的目的是探讨科技文体中常见的词汇类型及相应的翻译策略。经过初步的分析,我们发现科技文体中常见的词汇类型包括以下几种: 1.专业术语:这类词汇通常具有明确的定义和特定的含义,需要严格按照原文的术语进行翻译。 例如: 原文:TCP/IP protocol stack 译文:TCP/IP协议栈 2.缩略语和首字母缩写词:这类词汇通常由多个单词的首字母缩写组成,需要熟悉原文对应的缩略语或缩写词。 例如: 原文:XML (eXtensible Markup Language) 译文:可扩展标记语言 3.技术概念词汇:这类词汇通常指代某一特定领域或技术上的概念,需要根据上下文和语境进行翻译。 例如: 原文:cloud computing 译文:云计算 在翻译科技文体时,需要针对具体的词汇类型采取不同的翻译策略。对于术语和缩略语等,应尽可能直接按照原文翻译,以保证翻译的准确性和规范性;对于技术概念词汇,则应根据上下文和语境适当调整译文,以更好地传达意思。 未来,我们将继续收集和分析科技文体中的相关词汇,并探讨更加精准和合理的翻译策略,以提高科技文体的翻译质量。

您可能关注的文档

文档评论(0)

kuailelaifenxian + 关注
官方认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

认证主体太仓市沙溪镇牛文库商务信息咨询服务部
IP属地上海
统一社会信用代码/组织机构代码
92320585MA1WRHUU8N

1亿VIP精品文档

相关文档