《一个陌生人女人的信访》小说改编的经典改编.docxVIP

《一个陌生人女人的信访》小说改编的经典改编.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《一个陌生人女人的信访》小说改编的经典改编 《来自秘密女性的信》是奥地利作家蒂维尔韦格(1881-1942)的杰作。它是世界文学经典中不可或缺的一部分。而对于经典的界定, 阎嘉先生的著作中曾提到:“首先, 从本体特征看, 是原创性文本与独创性阐释的结合。其次, 在存在形态上具有开放性、超越性和多元性的特征。再次, 从价值定位看, 经典必须成为民族语言和思想的象征符号。”正是因为经典具有这些本质特征, 决定了它在世界文学长河中具有无尽的生命力, 正因为这些魅力的存在, 人们才对世界文学中的经典进行不同方式的重写, 例如对原作进行的翻译、批评、编辑和电影戏剧改编等。2004年中国年轻的女导演徐静蕾以茨威格的小说为蓝本, 自编自导自演了同名电影《一个陌生女人的来信》。这部电影的改编正是经典的重写在当代的展现, 本文将从小说文本《一个陌生女人的来信》在电影改编这一经典重写方式中所体现的民族文化元素重构视角出发, 同时探讨民族文化元素重构的原因以及这一经典重写行为的重要意义。 改编后的电影在主题、故事情节、叙述的方式与小说文本是十分契合的, 电影和小说都以爱情为主题, 宣扬了“我爱你, 但与你无关”的西式爱情观, 也表达出对陌生女人纯粹的爱情的欣赏以及同情。电影也遵循了小说文本的故事情节, 以作家读陌生女人的来信为开头, 中间部分讲述了陌生女人对作家一生的爱恋过程, 最后部分讲到了作家读完陌生女人的来信后的感受。小说文本与电影也都以陌生女人写给作家信的自叙方式展开的, 这种自叙方式是小说文本的一个最大的特色, 在这种自叙的方式下, 陌生女人充分表达了对作家的情感, 将陌生女人的心理情感刻画得十分的细腻, 电影在这方面也充分展示了与小说作家及其文本的默契。 一般而言, 对外国文学名著的改编都反映了不同民族、不同文化间的交流和影响, 对各民族文学的发展产生了很大的推动作用。陈和刘象愚主编的《比较文学概论》中写道:“研究者更重要的工作是以事实的研究为基础, 进一步探讨作家在创作活动中如何把外来因素和本民族的传统以及自己的创造个性相结合, 铸造出崭新的艺术品。”也是就说, 我们注重文学作品在接受外来影响的同时, 不能忽略改编者的主体创性。电影《一个陌生女人的来信》的改编的最大独创性体现在将中国特有的民族元素融入到了影片中, 显示了中国的民族文化与世界的经典文本对接交流的广阔空间。 一、 “进行”的必要性 小说中是没有明确提出故事发生的背景的, 徐静蕾改编的电影则将故事放在了中国动荡的20世纪三四十年代。张会军和马玉峰整理的《所有的进步都是在承担责任的过程中得到的———影片〈一个陌生女人的来信〉导演创作谈》中讲到徐静蕾选择这个时间过程的真实记录:“一开始我是想把它改成一个中国现代的故事, 从70年拍到90年, 基本上改到三分之一的时候就停止了, 因为这个故事后面有一些问题我是无法逾越的, 比如没有结婚就生孩子, 做一个交际花等情节, 放在现代里不是不可以, 但要避讳很多东西, 我觉得就违背了当初我拍这个电影的初衷。在这个电影里我只想讲情感, 至于说社会道德批判, 我想把它淡化到最淡、最远的地方去。我跟一些朋友聊天他们给我一些建议, 说是不是考虑放到三四十年代, 一改之下就觉得很顺利, 基本上就可以把我主要想表达的东西放到那个年代里去。”从徐静蕾的这段话中我们可以看出, 首先是为了故事情节进行下去的必要。文本小说中讲到作家R先生以出远门去旅行为由两次从陌生女人的身边离开, 如果把这个故事放到当代, 这也是徐静雷不愿意的, 放在动荡的年代, 作家同时具有了记者的身份, 面对时局的动荡以记者的身份出现在学生游行的街道上促成了他们的见面, 以及为后来作家离开陌生女人都找了一个非常合理的理由, 使故事情节非常顺畅地进行下去。徐静蕾将改编的故事放在三四十年代北平的四合院里, 可以看做是徐静蕾为了纯粹地表达爱情故事, 最有效地接近小说文本, 同时又符合了中国人的接受心理。“无论小说或电影, 人物必须生活在特定的环境中, 事件、情节和矛盾也是发生发展在一定的环境当中。格式塔心理学认为:当眼前物体的形状接近于记忆中的某一形状时, 知觉才可能把眼前的对象想象成记忆中的形状, 或将二者合并在一起。受众对电影的欣赏也是如此, 他们倾向于把自己生活的三维时空模式化后置于意识中, 并将其作为观众接受心理的起点。只有影片中的时空环境和生活中的固有环境相近或相似时才有欣赏乃至接受的可能。再则由于审美心理具有保守性及人们的审美意识和审美趣味习惯于按照传统趋向进行。”电影的这种改编是十分符合中国受众的心理的。 二、 旧时代的审美教育功能 电影在进行原有的故事情节的过程中, 分散地展现出了很多富有中国民族特色的文化元素:北京四合院, 过生日吃寿面, 踢毽子, 丢沙包, 写毛笔字,

您可能关注的文档

文档评论(0)

xcwwwwws + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档