药品说明书注意事项英文 .pdfVIP

  1. 1、本文档共24页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

药品说明书注意事项英文

篇一:英文药品说明书翻译技巧

学号:20081250215姓名:张家佳

英文药品说明书翻译技巧

摘要:本文根据药品名称、性状、药理作用、适应症、

剂量和用法、注意事项、副作用、注意事项、警告,等几部

分分析药品说明书的基本结构。从药品说明书常用被动语

态,时态,情态动词,祈使句,疑难长句中的条件从句,虚

拟语气,词意转换,缩写词等几个方面对其翻译进行初步探

讨,目的在于掌握药品说明书的基本语言结构,了解语言特

点,正确理解和翻译药品说明书。

关键词药品名称语言特点翻译方法

中国的医学领域正快步向发达国家迈进,药品的互通有无

变得寻常。医院药房架上的进口药品品种繁多。在临床上大

部分进口药品既有广谱性又可专治疑难杂症。经过注册的药

物一般是国家承认的有效药物,其说明书是指导医生与患者

合理用药的重要依据,具有法律效力。药品说明书不仅是医

生开处方的依据,而且为病人提供了解病因和了解治疗方法

的一个侧面。它的读者除了医生外还有受教育者和为未受教

育者。翻译药品说明书成了非常严肃且专业性很强的不容忽

视的工作。这一工作的困难在于有些药品来自于非英语母语

国家而且读者也属全球性的,译者只具有医学知识是不够

的,还必须精通药品说明书的语言特点。正规化,专业化,

普及性是翻译过程要把握的地方。下面根据各方面资料的收

集总结,简单探讨一下进口药品英文说明书的基本语言结构

及翻译。

1进口药品说明书的基本语言结构

大家知道,药品说明书是一种科技应用文,其语言结构比

较简单,一般情况下下列几部分组成:即药品名称、性状、

药理作用、适应症、剂量和用法、注意事项、副作用、注意

事项、警告,包装、贮存等。

1.1药品名称(DrugNames)

通常情况下,药品有正名、商品名和化学名。药品的正名,

也称国际通用名,其英文名称是采用世界卫生组织编订的

“InternationalNon-proprietaryNames”,不少药品说明书使用

商品名,其标志是在右上角标有@符号。

1.2药品性状(Description)

该部分有的介绍药品的通用名或化学名;有的化学性质、

主要成分、特征;有的涉

及药理作用

1.3药理作用(PharmacologicalActions)

它主要记载药物的药理作用和临床疗效等,此涉及微生物

学、生物化学、生理学、药理学科等等。

1.4适应症(Indications)

适应症是药品说明书的重点,因为他说明药品对哪些疾病

以及细菌、病毒有效或无效。

1.5剂量和用法(DosageandAdministration)

该项包括给药对象,给药剂量,给药途径等。

1.6注意事项(Precaution)

注意事项也是说明书的重点之一。主要有:正确的剂量

和用法,超过剂量时的应急措施,用药对象,可能出现

的较严重的副作用及治疗方案,药物的配伍,药液的配制、

使用及保管等方面的注意事项。

1.7副作用和禁忌症(Side-effectsandContraindications)

副作用是药物固有的作用,是药物在治疗剂量下出现与治

疗无关的作用。禁忌症是指特殊疾病或是从前对某种药物曾

发生过敏性反应。对这种药物产生过敏反应的患者应禁用此

药。

另外,药品说明书还包括药品的生产日期、有效期、包装、

贮存等等。

2进口药品英文说明书的翻译

2.1名称的翻译

进口药品的名称并无统一规定,根据药物的不与同情况与

英文名称相适应。一般不用代号,容易误解,容易混淆的名

称,要明确、简单科学,可以音译,意译或音译结合。

2.1.1音译根据药品英文名称的发音,用汉字标音译出。

药品英文名称音节较少而化学结构复杂的尽量采用音译,

如:Ampicillin[?mpi#39;silin]Amoxicillin

[?m?ksi#39;silin]音节多的可简缩命名,Doxefazepam度

氟西泮:Pranoprofen普拉洛芬等。

2.1.2意译药品英文名称中含某物质用意译

文档评论(0)

. + 关注
官方认证
文档贡献者

专注于职业教育考试,学历提升。

版权声明书
用户编号:8032132030000054
认证主体社旗县清显文具店
IP属地河南
统一社会信用代码/组织机构代码
92411327MA45REK87Q

1亿VIP精品文档

相关文档