英文合同翻译.pptVIP

  1. 1、本文档共51页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

英文合同翻译英文合同翻译

销售合同

(1)商品名称及包装:冲击水斗式水轮发电机组,每箱一组(2)数量:一组(3)单价:$2,000(贰千美元整)(4)总值:$2,000(贰千美元整)

(装运数量允许有5%的增减)(5)装运期限:2005年8月10日(6)装运口岸:西雅图(7)目的口岸:合肥

英文合同翻译

销售合同

(8)保险;由卖方负责,按本合同总值110%投保。(9)付款:(略)(10)商品检验:(略)(11)装运唛头:(略)

英文合同翻译

销售合同

(12)仲裁:凡因执行本合约或有关本合约所发生的一切争执,双方应以友好方式协商解决;如果协商不能解决,应提交中国国际经济贸易仲裁委员会,根据该会的仲裁规则进行仲裁。仲裁裁决是终局的,对双方都有约束力。

(13)附加条款(本合同其他条款如与本附加条款有抵触时,以本附加条款为准。):(略)卖方:西雅图发电设备厂买方:合肥电厂

英文合同翻译

SALESCONTRACT

合同编号:NO.201ContractNO:NO.201签订地点:中华人民共和国安徽合肥香山路26号Signedat:26XiangshanRoad,Hefei,AnhuiP.R.C.签订日期:2005年6月25日Date:June25,2005买方:合肥电厂TheBuyers:HefeiPowerPlant

卖方:西雅图发电设备厂TheSellers:SeattlePowerGeneratingEquipmentWorks双方同意按下列条款由买方售出下列商品:TheBuyersagreetobuyandtheSellersagreetosellthefollowinggoodsontermsandconditionsassetforthbelow:英文合同翻译

SALESCONTRACT

(1)商品名称及包装:冲击水斗式水轮发电机组,每箱一组(1)NameofCommodityandPacking:PeltonTypeTurbine-GeneratorUnits,oneunitperbox(2)数量:一组(2)Quantity:oneunit(3)单价:$2,000(贰千美元整)(3)UnitPrice:$2,000(UnitedStatesdollarstwothousandonly)(4)总值:$2,000(贰千美元整)(4)TotalValue:$2,000(UnitedStatesdollarstwothousandonly)(装运数量允许有5%的增减)(ShipmentQuantity??5%moreorlessallowed)英文合同翻译英文合同翻译英文合同翻译合同是为了搞好协作而拟订的一种凭证,涉及当事人经济、技术、法律等问题,因此在语言上形成了正式严格,详尽准确、迂腐腐旧、复杂艰深的特点英文合同翻译合同一、合同的文体特点二、合同的种类三、合同中的常用语四、翻译合同的步骤及注意事项英文合同翻译一、合同的文体特点1、内容上的针对性2、格式上的规范性3、句式结构的复杂性4、指称上的单位性5、表达上的条理性6、措词上的法律性英文合同翻译合同的格式结构1.Preamble(前言)—写明当事人的名称及缔约目的和原则等内容2.MainClauses(正文/主要条款)—明确规定当事人的具体权利和义务、违约赔偿、争议解决、适用法律等条款3.ConcludingClauses(最后条款)—包括合同的法定地址、效力范围、有效条件、双方代表签字等英文合同翻译EmploymentContractAmwayCompany,theemployer,herebyemploysRichardJohnson,theemployee,toperformdutiesasstatedbelow,considerationforwhichtheemployerwillpaytheemployeeattherateofUS$2,000permonth,andinaddition,compensatehimforanyotherexpen

文档评论(0)

139****2118 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档